GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:49 Aug 10, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Gentili Italy Local time: 05:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | v.s. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
elected to mastership v.s. Explanation: Non dici di quale istituzione si tratti. In rete si trovano riferimenti all'espressione "elected to mastership" (livello superiore alla fellowship) per l'American College of Physicians. Vedi ad esempio: "Dr. Omega Cecile Logan Silva, M.D., FACP, Professor Emeritus of Medicine at George Washington University and past president of the American Medical Women’s Association, was recently elected to Mastership, an honor given by the American College of Physicians- American Society of Internal Medicine (ACP-ASIM). Masters have achieved recognition in medicine by exhibiting pre-eminence in practice or medical research, holding positions of high honor, or making significant contributions to medical science." -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 17 mins (2005-08-10 10:06:53 GMT) -------------------------------------------------- Secondo me vuol dire che l\'istituzione in questione l\'ha promosso a livello di Mastership (livello superiore alla fellowship e quindi equivalente al nostro \"membro emerito\". Direi quindi: \"è stato eletto membro emerito\" Reference: http://news.endo-society.net/index.php3?iid=14&aid=187 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.