07:39 Jul 9, 2019 |
|
English to Italian translations [PRO] Marketing - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Soggetti adibiti all'integrazione e al raggruppamento dei fornitori di servizi ambulatoriali |
|
Soggetti adibiti all'integrazione e al raggruppamento dei fornitori di servizi ambulatoriali Explanation: Che ne dici di una soluzione del genere? Credo che per "consolidation" si intenda l'unione di più fornitori (vd. riferimento), ma il termine unione non è molto utilizzato. Nel secondo riferimento si parla di "raggruppamento". https://www.americanprogress.org/issues/healthcare/reports/2018/12/05/461780/provider-consolidation-drives-health-care-costs/ https://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2002/05/16/C-15310/p2 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.