receptor-based drug models

Italian translation: modelli di farmaci ad azione recettoriale

17:35 Apr 29, 2005
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: receptor-based drug models
articolo su farmaci
duvman
Italian translation:modelli di farmaci ad azione recettoriale
Explanation:
Senza contesto non è proprio facile... Comunque dovrebbe essere così. Puoi dare altro contesto per conferma?
Selected response from:

Filippa Addis
Local time: 05:31
Grading comment
grazie x l'aiuto, la tua proposta è convincente
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vs
luskie
4classe di farmaci ad azione recettoriale
Alberta Batticciotto
3modelli di farmaci ad azione recettoriale
Filippa Addis


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
modelli di farmaci ad azione recettoriale


Explanation:
Senza contesto non è proprio facile... Comunque dovrebbe essere così. Puoi dare altro contesto per conferma?

Filippa Addis
Local time: 05:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
grazie x l'aiuto, la tua proposta è convincente
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
classe di farmaci ad azione recettoriale


Explanation:
concordo con Filippa...il resto della frase sarebbe importante
invece di modelli metterei "classe" ma sembre con beneficio di inventario

Alberta Batticciotto
Local time: 05:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vs


Explanation:
concordo con filippa sulla necessità di altro contesto, ma a occhio mi sembra di poter ipotizzare che si tratti di *modelli che intendono spiegare l'azione di determinati farmaci in base ai loro meccanismi recettoriali* - vedi per es questione GABA-benzodiazepine

hth

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-04-29 18:00:00 GMT)
--------------------------------------------------

in altri termini, ho riferito receptor-based a model, e non a drug

ma forse ancora una volta sono andata troppo oltre... non so - ai posteri l\'ardua sentenza - ciao a tutti i presenti, e buona serata

luskie
Local time: 05:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search