GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:27 Feb 6, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / famaci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dandamesh | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ER: a rilascio prolungato (ER); XL: pompa osmotica (XL) |
| ||
4 | a rilascio prolungato / a rilascio esteso |
| ||
3 +1 | a rilasco prolungato |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
see precedent kudox |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
er / xl a rilascio prolungato / a rilascio esteso Explanation: XL dovrebbe essere "a rilascio esteso". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
er / xl a rilasco prolungato Explanation: Pare vengano tradotti ugualmente -------------------------------------------------- Note added at 16 min (2009-02-06 14:44:35 GMT) -------------------------------------------------- a rilascio prolungato, scusate Reference: http://www.emea.europa.eu/pdfs/human/referral/efexor_depot/e... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
er / xl ER: a rilascio prolungato (ER); XL: pompa osmotica (XL) Explanation: Non sono esattamente sinonimi, perché applicano due principi diversi, anche se fondamentalmente entrambi vogliono dire che il principio attivo è rilasciato lentamente nel tempo. Potresti anche non tradurlo perché sono sigle convenzionali. Controlla ad ogni modo i due link che ti segnalo. Buon lavoro. Claudia Reference: http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=2205344 Reference: http://www.carloanibaldi.com/terapia/schede/ADALAT%20CRONO.h... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
44 mins |
Reference: see precedent kudox Reference information: Sustained-release (SR), extended-release (ER, XR, or XL), time-release or timed-release, controlled-release (CR), or continuous-release (CR or Contin from Tepper's answer http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.