current to

Italian translation: aggiornati al

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:current to
Italian translation:aggiornati al
Entered by: Francesco D'Arcangeli

19:34 Jul 19, 2010
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Mechanical heart valves, clinical trials
English term or phrase: current to
It's probably a silly question but I've never heard of this expression before:
"A prospective, non-randomized, multicenter clinical trial in Europe was conducted at 11 centers for the purpose of determining the safety and effectiveness of the *** valve. The first implant occurred on September 12, 1996 and patients were enrolled through December 1999. All data were current to May 31, 2004."
Francesco D'Arcangeli
Italy
Local time: 19:25
aggiornati al
Explanation:
Effettivamente è un'espressione più comune in contesti staticisti e simili, però siti tipo a quelli che ti allego dovrebbero confermarne il significato.
Selected response from:

Daniela Cipolla
Mexico
Local time: 12:25
Grading comment
Grazie, mi sento un po' un'idiota a fare domande così banali, ma tant'è!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2aggiornati al
Daniela Cipolla


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
aggiornati al


Explanation:
Effettivamente è un'espressione più comune in contesti staticisti e simili, però siti tipo a quelli che ti allego dovrebbero confermarne il significato.


    Reference: http://www.fedpubs.com/maps/nat_parks.htm
    Reference: http://www.phcris.org.au/products/asd/index.php
Daniela Cipolla
Mexico
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie, mi sento un po' un'idiota a fare domande così banali, ma tant'è!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donatella Cifola
16 mins
  -> grazie

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
15 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search