compendia limit

Italian translation: limiti di riferimento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:compendia limit
Italian translation:limiti di riferimento
Entered by: Maria Luisa Barbano

14:15 Sep 11, 2014
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Dossier per l'autorizzazione all'immissione in commercio
English term or phrase: compendia limit
The correspondence of the found related substances with the related substances listed in the transparency statement of the monograph is also given in below table together with their actual levels of selected batches, typical levels and the compendia limits.
Maria Luisa Barbano
Italy
Local time: 22:57
limiti di riferimento
Explanation:
Non ne sono sicuro, ma è possibile che "compendia" si riferisca alle monografie "medicine compendium" prodotte dalla USP (United States Pharmacopeial).
(https://mc.usp.org/faq-page/246#t246n1280)

In questo articolo (http://www.ijpsnonline.com/Issues/2164_full.pdf), per esempio, è scritto:
"all designed tablet met the compendia limits in terms of physicochemical parameters, dissolution and bioavailability studies"

Se nel tuo testo si usa il termine con la stessa accezione, direi che "limiti (o standard) di riferimento (o normativi)" dovrebbe andare bene.
Selected response from:

Danilo Allegra
Italy
Local time: 22:57
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3limiti della raccolta
PLR TRADUZIO (X)
3limiti di riferimento
Danilo Allegra


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
limiti della raccolta


Explanation:
Conoscenze e capacità dell'Europrogettista - www.aiuto.net
www.aiuto.net/conoscenze-e-capacita-delleuroprogettista/
Questo richiede un esame approfondito del contenuto del testo che descrive le priorità. E' anche molto utile esaminare i compendia (cioè le raccolte) di progetti ...

PLR TRADUZIO (X)
Italy
Local time: 22:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
limiti di riferimento


Explanation:
Non ne sono sicuro, ma è possibile che "compendia" si riferisca alle monografie "medicine compendium" prodotte dalla USP (United States Pharmacopeial).
(https://mc.usp.org/faq-page/246#t246n1280)

In questo articolo (http://www.ijpsnonline.com/Issues/2164_full.pdf), per esempio, è scritto:
"all designed tablet met the compendia limits in terms of physicochemical parameters, dissolution and bioavailability studies"

Se nel tuo testo si usa il termine con la stessa accezione, direi che "limiti (o standard) di riferimento (o normativi)" dovrebbe andare bene.

Danilo Allegra
Italy
Local time: 22:57
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search