GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:56 Dec 27, 2000 |
English to Italian translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Arnone Local time: 16:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | globulina di legame degli ormoni sessuali |
| ||
na | globulina legante gli ormoni sessuali (SBG or SHBG) |
|
globulina di legame degli ormoni sessuali Explanation: You're probably right about the SHBG staying the same and what I usually di is then put the Italian explanation next to it, in brackets if it suits. Happy New Year Angela Grande Sansoni and Picchi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
globulina legante gli ormoni sessuali (SBG or SHBG) Explanation: Standard translation: i.e. "proteina legante gli steroidi," etc. "Binding" is almost always translated "legante". Dizionario Medico - Mario Lucchesi Raffaello Cortina Editore |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.