14:03 Aug 27, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Floriana (X) United States Local time: 10:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | sistema "phantom" |
| ||
na | commento |
|
sistema "phantom" Explanation: Secondo il sito sotto (stesso sito che ho indicato per l'anello del casco), si dice "phantom" il sistema di simulazione che permette di verificare come si farebbe l'intervento. Non capisco, nel tuo testo, l'uso del termine "base", in genere molto concreto, quando si sta parlando dello "stereotactic process". Forse dal resto del paragrafo... Buon lavoro, Floriana Reference: http://www.parkinsonitalia.it/neurochirurgia.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
commento Explanation: Il fantoccio (o "phantom", a seconda delle preferenze del cliente) รจ proprio un oggetto fisico, utilizzato per i test di questo tipo di procedure. Nelle simulazioni, il fantoccio viene inserito al posto del paziente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.