advisor (qui)

Italian translation: consigliere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:advisor (qui)
Italian translation:consigliere
Entered by: laraf

16:17 May 18, 2006
English to Italian translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: advisor (qui)
guerra del Vietnam,
Richard Nixon che persegue una politica di vietnamizzazione (graduale ritiro delle truppe americane dal vietnam) decide di consegnare la guerra nelle mani dei sudvietnamiti,
"With the war ostensibly in the hands of the South, the Americans still in country served primarily as advisors to the Army of The Republic of Vietnam or ARVIN" consiglieri non mi piace...any better idea?
grazie
laraf
Local time: 18:15
consigliere
Explanation:
Secono me "consigliere" è il termine più appropriato e non capisco perché non ti piaccia.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:15
Grading comment
grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5consigliere
Gaetano Silvestri Campagnano
3consulenti
P.L.F. Persio


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consulenti


Explanation:
o fa troppo aziendale?

P.L.F. Persio
Netherlands
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
advisor
consigliere


Explanation:
Secono me "consigliere" è il termine più appropriato e non capisco perché non ti piaccia.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giogi: consiglieri militari...nonc'è
16 mins
  -> Grazie e Ciao Giovanna: sei grande! "Consiglieri militari" è proprio l'espressione precisa che non riusciva a venirmi in mente per trovare la risposta secondo me più corretta per questo contesto!

agree  Rossella Cascone
2 hrs
  -> Grazie Rossella

agree  Rosanna Palermo: consiglieri..perfetto
10 hrs
  -> Grazie

agree  Maurizio Valente
16 hrs
  -> Grazie e Ciao Maurizio

agree  Gian
16 hrs
  -> Grazie Gian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search