rib-bolter

Italian translation: imbullonatore costole

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rib-bolter
Italian translation:imbullonatore costole
Entered by: Antonio Lucidi

06:49 Apr 27, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: rib-bolter
MINING & TUNNELLING
ALPINE BOLTER MINER


Rib-Bolter
Antonella Vallicelli
Italy
Local time: 12:35
imbullonatore costole di sostegno gallerie
Explanation:
non sono un esperto e non so se esiste un termine tecnico specifico.
Però dai link sotto ho capito che dovrebbe essere qualcosa del genere.
The Exchem Ribbolter is commonly used for rib-cablebolting or strata reinforcement on 'T' junctions and face start lines. It can drill at any angle and incorporates a unique self retract mechanism.
http://www.mining-technology.com/contractors/roofing/exchem/
http://www.mining-technology.com/contractors/roofing/exchem/...




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 31 mins (2005-04-27 09:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

ho letto adesso l\'altra tua domanda alla quale non so rispondere. per questa più o meno dovremmo esserci. ho indicato il maschile intentendolo come dispositivo, macchinario, ma immagino il femminile vada altrettanto bene.
ciao
Selected response from:

Antonio Lucidi
Italy
Local time: 12:35
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3imbullonatore costole di sostegno gallerie
Antonio Lucidi


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
imbullonatore costole di sostegno gallerie


Explanation:
non sono un esperto e non so se esiste un termine tecnico specifico.
Però dai link sotto ho capito che dovrebbe essere qualcosa del genere.
The Exchem Ribbolter is commonly used for rib-cablebolting or strata reinforcement on 'T' junctions and face start lines. It can drill at any angle and incorporates a unique self retract mechanism.
http://www.mining-technology.com/contractors/roofing/exchem/
http://www.mining-technology.com/contractors/roofing/exchem/...




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 31 mins (2005-04-27 09:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

ho letto adesso l\'altra tua domanda alla quale non so rispondere. per questa più o meno dovremmo esserci. ho indicato il maschile intentendolo come dispositivo, macchinario, ma immagino il femminile vada altrettanto bene.
ciao

Antonio Lucidi
Italy
Local time: 12:35
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search