GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:17 Oct 26, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 14:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | battuta in levare - tempo più spedito |
| ||
4 +1 | battuta in levare - andamento più sostenuto |
|
battuta in levare - andamento più sostenuto Explanation: la traduzione di Gaetano mi piace molto, specialmente il modo in cui ha svolto la frase, ma come termine preferisco "andamento". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
battuta in levare - tempo più spedito Explanation: "Sollevandosi sulle punte dei piedi per simulare un'immaginaria battuta in levare, prese a seguire un tempo più spedito. La sua mano scivolava nell'aria". Credo che "battuta in levare" e tempo vadano bene. Sia in italiano che in inglese, "tempo" indica sia il ritmo che una delle sezioni principali in cui è suddiviso un brano di musica classica (detta anche "movimento": la sinfonia e il quartetto in genere ne hanno quattro, il concerto per strumento e orchestra di solito ne ha tre). -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2005-10-26 17:41:07 GMT) -------------------------------------------------- Oppure se preferisci, "un tempo più rapido". -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2005-10-26 17:45:20 GMT) -------------------------------------------------- "Dopo alcune battute, puntò decisamente il pollice e l'indice della mano sinistra, chiusi in circolo, verso la sezione degli ottoni. 'Siete ancora in ritardo', disse". Il personaggio continua a simulare la direzione dell'orchestra, ed essendo evidentemente mancino, immagina di tenere la bacchetta tra il pollice e l'indice della mano sinistra. -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2005-10-26 18:14:27 GMT) -------------------------------------------------- Chiedo scusa per la svista: quest'ultima aggiunta appartiene all'altra risposta :-) |
| |
Grading comment
| ||