a five man army

Italian translation: un quintetto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a five man army
Italian translation:un quintetto
Entered by: Tommaso Benzi

15:30 May 3, 2006
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music /
English term or phrase: a five man army
Poni Hoax is a five man army of « jeunes gens modernes », bookworm musicians and extremely talented composers.
Cristina Giannetti
Local time: 20:45
un quintetto formato da...
Explanation:
Io non sarei così letterale... intende dire semplicemente che sono una band formata da cinque elementi.
Selected response from:

Tommaso Benzi
Dominican Republic
Local time: 14:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9un quintetto formato da...
Tommaso Benzi
4 +3un esercito di cinque uomini
Fabiola Mancinelli
4 +1Un esercito di cinque uomini
Maura Sciuccati
3 +1un quintetto formato da ...
Mario Tosti


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
un esercito di cinque uomini


Explanation:
è anche il titolo inglese di un film spaghetti western di Dario Argento ;-) che in italiano è appunto "un esercito di cinque uomini" (1969)


    Reference: http://www.dvdmaniacs.net/Reviews/E-H/five_man_army.html
Fabiola Mancinelli
Local time: 20:45
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonella Gagliostro
12 mins
  -> grazie antonella

agree  Rossella Cascone
58 mins
  -> grazie rossella

agree  texjax DDS PhD
1 hr
  -> grazie texjax
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Un esercito di cinque uomini


Explanation:
Forse avrebbe dovuto esserci 'men' ma non so. E' un'idea! C'è anche un film che s'intitola così.
Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-05-03 15:39:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco appunto! :o)
Fabiola, abbiamo spaccato il minuto!!!

Maura Sciuccati
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD
1 hr
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
un quintetto formato da...


Explanation:
Io non sarei così letterale... intende dire semplicemente che sono una band formata da cinque elementi.


    Reference: http://www.ponihoax.com
Tommaso Benzi
Dominican Republic
Local time: 14:45
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonella Gagliostro
3 mins
  -> Thanks!

agree  Gianni Pastore: d'accordissimo! PS: quando cominciamo le prove per il primo concerto dei prozers?
16 mins
  -> Thanks! Quando volete, io sono al basso elettrico.

agree  Mario Tosti: Anche varianti come "compagine (o formazione) composta da". -- Volevo dire "compagine (o formazione) composta da cinque "jeunes gens modernes" (da tradurre?)" ecc. Credo che "five man army" si richiami a "one man band". Continua ...
38 mins
  -> Certo, ma così si perde l'informazione che la band è composta da 5 elementi.

agree  Maura Sciuccati: Sì, forse è meglio come proponi tu! Ero talmente fusa che, leggendo male, avevo capito che si trattasse del nome della band e quindi pensavo andasse tradotto come il titolo del film che probabilmente li aveva ispirati! Forse è ora di smettere x oggi! :
41 mins
  -> Thanks!

agree  Rossella Cascone: perfetto come proponi tu
49 mins

agree  silvia b (X)
52 mins

agree  Laura Lucardini
1 hr

agree  Alessandro di Francia (X)
17 hrs

agree  Caterina Rebecchi
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
un quintetto formato da ...


Explanation:
Questa non è una proposta in più, ma solo un artificio per aggiungere un commento alla proposta di Tommaso Benzi, con cui sostanzialmente concordo.
La ragione per cui mi allontanerei da "quintetto" a favore di forme meno impegnative come "formazione composta da cinque ecc." è che "five man army" secondo me fa rima con "one man band", per idicare, cioè, che si tratta di un'unità in cui coesistono competenze molto diverse tra loro. Una specie di integrazione verticale della filiera musicale. Il quintetto, invece, mette in risalto la suddivisione ben codificata dei ruoli, ma tutti con la stessa qualifica, ossia interpreti.

Mario Tosti
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabio Moriggi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search