GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:29 Jul 28, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Music / File format | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giuseppe Varriale Italy Local time: 12:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Rendi permanenti le modifiche (effettuate nel buffer di editing) |
|
commit edit buffer Rendi permanenti le modifiche (effettuate nel buffer di editing) Explanation: Penso che qui si potrebbe intendere in pratica la possibilità di rendere definitive la modifiche effettuate alla partitura (ad es. la nota viene aggiunta al buffer, la memoria temporanea usata per le modifiche, dopodiché tutte le modifiche sono reversibili fino a che non si esegue il commit) commit (data management) In the context of computer science and data management, commit refers to the idea of making a set of tentative changes permanent. A popular usage is at the end of a transaction. A commit is the act of committing. hope that helps -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2007-07-28 09:54:42 GMT) -------------------------------------------------- > eventualmente potresti anche valutare di lasciare il termine "commit" in originale Le modifiche che si effettuano sulla base di dati non sono permanenti fino a che non si da' il comando: commit; a fronte di tale comando la base di dati viene permanentemente modificata. Prima che sia dato il commit e' possibile eliminare tutte le modifiche fino al commit precedente con il comando: rollback; http://www.dis.uniroma1.it/~lenzerin/didattica/laureabasidid... COMMIT: è l'operazione attraverso la quale, i dati presenti nel repository vengono aggiornati con quanto modificato nella propria working copy; http://openskills.info/infobox.php?IDbox=1057&boxtype=tips -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2007-07-29 06:09:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- >Grazie. Avevo una vaga idea che adesso è diventata una "conferma" :) Grazie a te e buon lavoro |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|