wine and dine

Italian translation: Vini e sapori

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wine and dine
Italian translation:Vini e sapori
Entered by: Liliana Roman-Hamilton

17:41 Apr 13, 2005
English to Italian translations [Non-PRO]
Other / slogan
English term or phrase: wine and dine
Sara' il titolo di un breve testo che parla di un fine settimana pieno di ricchi sapori di buoni cibi e vini.
In croato se qcn forse parla sara' Ijte i pijte.
Io pensavo qcs tipo Alzate il gomito e riempite lo stomaco, ma poi forse e un po troppo - "non elegante".
Laura1
Local time: 10:27
Vini e sapori
Explanation:
Dico pure io la mia, forse e' la versione piu' letterale a "wine and dine", ma io la tradurrei semplicemente con "vini e sapori".
Selected response from:

Liliana Roman-Hamilton
Local time: 01:27
Grading comment
Grazie a tutti , la versione in croato e un po' diversa da questo Wine and dine ed equivale all'italiano I gusti son gusti, allora ho scelto questa traduzione.
Grazie a tutti ancora una volta.
Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Vini e sapori
Liliana Roman-Hamilton
4 +3A tavola con Bacco
Marina Paris
3 +3peccati di gola
Don Green
4 +2la buona tavola
Angela Arnone
4mangia e bevi
Ilaria A. Feltre
4Il gusto giusto
Domenico Cianci
4tavola generosa per il piacere dei buongustati
Pnina
3 +1all'insegna del buon vino e dell'ottimo cibo
GAR
3Un weekend in compagnia di vino e gastronomia
Lucia Z (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
all'insegna del buon vino e dell'ottimo cibo


Explanation:
hope it helps
cheers

GAR
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giorgio Testa
17 mins
  -> thank u!!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
la buona tavola


Explanation:
Si avvicina un po'. Oppure "Delizie enogastronomiche" - orribile in inglese ma normale in italiano.

Angela Arnone
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  annaba: Sí! Mi sembra che vada particolarmente bene un titolo breve
1 hr

agree  Giuliana Criscuolo-Bruce
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Un weekend in compagnia di vino e gastronomia


Explanation:
Se vuoi mantenere la rima ^__^ ... ok, magari e' un po' banale come titolo, ma la coppia 'vino e gastronomia' mi suona bene. Buon lavoro!

Lucia Z (X)
Local time: 10:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
A tavola con Bacco


Explanation:
Uno slogan audace.

Marina Paris
Italy
Local time: 10:27
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danilo Chiesa: ...... e Lucullo
2 hrs

agree  Valeria Francesconi
10 hrs

agree  SILVIO CORRAO
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
peccati di gola


Explanation:
Un'altra proposta per il titolo...

Don Green
France
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Francesconi
8 hrs

agree  Domenico Cianci
13 hrs

agree  SILVIO CORRAO
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Vini e sapori


Explanation:
Dico pure io la mia, forse e' la versione piu' letterale a "wine and dine", ma io la tradurrei semplicemente con "vini e sapori".

Liliana Roman-Hamilton
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 268
Grading comment
Grazie a tutti , la versione in croato e un po' diversa da questo Wine and dine ed equivale all'italiano I gusti son gusti, allora ho scelto questa traduzione.
Grazie a tutti ancora una volta.
Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Borrelli: peccato non si possa usare mangia e bevi.
2 hrs
  -> grazie

agree  Domenico Cianci
12 hrs
  -> grazie

agree  Veronica Cardella
13 hrs
  -> grazie

agree  tr. (X): bella, anzi, perfetta :)
15 hrs
  -> grazie

agree  Ilaria Meliconi (X)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tavola generosa per il piacere dei buongustati


Explanation:
Il significato dell'espressione "wine and dine" è "to entertain lavishly" (cioè offrire generosamente un ottimo pranzo a qualcuno).
Reference: Random House Webster's Unabridged dictionary

Pnina
Israel
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Il gusto giusto


Explanation:
non è fedele al testo, riprende solo la rima, ma penso che come titolo di un articolo possa andare bene lo stesso.

Ciao

Domenico Cianci
Estonia
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mangia e bevi


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 15 mins (2005-04-14 13:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

...se cerchi una soluzione semplice, visto che in Italiano si dice... ;)

Ilaria A. Feltre
Malta
Local time: 10:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search