to hit the streets

Italian translation: lanciare/essere lanciato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to hit the streets
Italian translation:lanciare/essere lanciato
Entered by: Angela Arnone

08:08 Apr 18, 2005
English to Italian translations [PRO]
Other
English term or phrase: to hit the streets
Everyone’s favourite small car, the brand new MINI One is the latest version of this little beauty to hit the streets.

Non mi viene in mente nessun modo efficace per impostare questa frase:
"La nuovissima MINI One, la piccola auto amata da tutti, è l'ultima versione di questa piccola bellezza ... (da strada??)

Grazie in anticipo per eventuali suggerimenti!
Giorgia P
Local time: 14:55
a essere lanciata
Explanation:
Credo che in italiano, normalmente, si usa una formula simile!
Ciao
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 14:55
Grading comment
Ho optato per la soluzione meno letterale proposta da Angela, ma ringrazio tutti per gli apprezzati suggerimenti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ad arrivare sulle strade
Chiara Santoriello
3 +4arrivare sulle strade
Maurizio Foroni
4 +3a essere lanciata
Angela Arnone
4a scendere in strada
Cristina Giannetti


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
arrivare sulle strade


Explanation:
Le prime foto della Alfa Romeo Brera | MotorBox | Auto | Magazine ...
... Romeo sceglie di nuovo la passerella di Ginevra per svelare la versione
definitiva della nuova Brera, che arriverà sulle strade verso la fine dell’anno. ...
www.motorbox.com/Auto/Magazine/ Prossimamente/alfaromeobrera.html - 24k - 16 apr 2005 - Copia cache - Pagine simili

ECOTRASPORTI.it - PROVE SU STRADA e AUTO NOVITA'
... A primavera 2005 arriverà sulle strade italiane nelle versioni Sedan e Touring ...
>> Eccolo il “gigante buono svedese”, un SUV che rispetta già la ...
www.ecotrasporti.it/prove_notizie.htm - 40k - 16 apr 2005 - Copia cache - Pagine simili


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-04-18 08:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

...l\'ultima versione di questo gioiellino che arriverà sulle strade.



Maurizio Foroni
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Criscuolo-Bruce
1 min

agree  giogi: sì!
6 mins

agree  Chiara Santoriello: per un minuto...
12 mins
  -> :-)

agree  annaba
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ad arrivare sulle strade


Explanation:
E'la mia proposta

Per little beauty metterei piccolo capolavoro.


Chiara

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 14:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kpi
8 mins
  -> grazie

agree  Thomas Righetti
13 mins
  -> grazie

agree  luskie
15 mins
  -> grazie

agree  annaba
42 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a essere lanciata


Explanation:
Credo che in italiano, normalmente, si usa una formula simile!
Ciao


Angela Arnone
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 214
Grading comment
Ho optato per la soluzione meno letterale proposta da Angela, ma ringrazio tutti per gli apprezzati suggerimenti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Guarnieri MITI, MIL
59 mins

agree  Paola Dentifrigi: decisamente, un sacco di cose hit the street e non è detto che arrivino in strada ;-)
1 hr

agree  Vittorio Preite: la frase inglese non è fra le più eleganti e sicuramente non va tradotta alla lettera
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a scendere in strada


Explanation:
cc
a uscire in strada

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-04-18 08:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

A FARE IL SUO INGRESSO IN STRADA...

Cristina Giannetti
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search