https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/other/130380-willie-peter.html

Willie Peter

Italian translation: fosforo bianco (White Phosphorus)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Willie Peter
Italian translation:fosforo bianco (White Phosphorus)
Entered by: Massimo Lencioni

18:19 Jan 9, 2002
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: Willie Peter
Articolo sulle armi chimiche/batteriologiche.

The original product wasn’t so hot—if the gooks were quick they could scrape it off. So the boys started adding polystyrene—now it sticks like shit to a blanket. But then if the gooks jumped under water it stopped burning, so they started adding Willie Peter [WP—white phosphorous] so’s to make it burn better. It’ll even burn under water now.
Qualcuno sa perchè si chiama Willie Peter? Secondo voi lo devo inserire in traduzione?
Grazie
Ciao
Paola Paliotti
Italy
Local time: 19:53
fosforo bianco (v. sotto)
Explanation:
Non so se questo simpatico nomignolo, con il caratteristico umor nero degli ambienti militari americani e non solo di chiamare per nome di ragazzo o di donna gli ordigni, sia stato dato durante la guerra del Vietnam. Io però aggiungerei l'informazione, dicendo proprio così, che in gergo veniva chiamato "Willie Peter" prendendo spunto dalle iniziali del componente micidiale (white phosphorus). La spiegazione è nel glossario seguenete, fonte: un sito legato ai veterani dei marines statunitensi.
Selected response from:

Massimo Lencioni
Local time: 19:53
Grading comment
Si si tratta della guerra del Vietnam, è un articolo a dir poco sconcertante .... comunque grazie, è quello che pensavo.
Grazie anche a tutti gli altri.
Paola
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3fosforo bianco (v. sotto)
Massimo Lencioni
4 +1ho trovato...
Bilingualduo
4Willie Peter- Fabrizio Brambilla
Marco Oberto
4fosforo
Anna Beria


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ho trovato...


Explanation:
questo:

M15 White Phosphorus Grenade

The M15 was used primarily for creating smoke to screen troop movement, the effect of the white phosphorus however also gave this grenade a useful anti-personnel and incendiary effect. As with other white phosphorus munitions this grenade was often called "willie peter" after the letters WP.

Spero ti sia utile
ciao
Cristina


    Reference: http://www.geocities.com/Area51/Comet/6498/t2000ww2ussupport...
Bilingualduo
Italy
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 521

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romina Minucci: d'accordissimo
10 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Willie Peter- Fabrizio Brambilla


Explanation:
Mi sembra una personalizzazione ironica di un termine tecnico che indica il nome di un elemento chimico - il fosforo bianco, come potrebbe essere in italiano qualsiasi nome di persona più o meno comune. Dal contesto che hai a disposizione dovresti riuscire a capire se funziona.


Marco Oberto
Italy
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 457
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fosforo bianco (v. sotto)


Explanation:
Non so se questo simpatico nomignolo, con il caratteristico umor nero degli ambienti militari americani e non solo di chiamare per nome di ragazzo o di donna gli ordigni, sia stato dato durante la guerra del Vietnam. Io però aggiungerei l'informazione, dicendo proprio così, che in gergo veniva chiamato "Willie Peter" prendendo spunto dalle iniziali del componente micidiale (white phosphorus). La spiegazione è nel glossario seguenete, fonte: un sito legato ai veterani dei marines statunitensi.


    Reference: http://www.capmarine.com/cap/glossary/glossary.htm
Massimo Lencioni
Local time: 19:53
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 201
Grading comment
Si si tratta della guerra del Vietnam, è un articolo a dir poco sconcertante .... comunque grazie, è quello che pensavo.
Grazie anche a tutti gli altri.
Paola

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Beria
14 mins

agree  Gilda Manara
1 hr

agree  Gian
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fosforo


Explanation:
Io non tradurrei il nomignolo, anche se il contesto sembrerebbe piuttosto colloquiale. Una qualsiasi traduzione sarebbe del tutto artificiale in italiano. Magari aggiungerei una nota a pie' di pagina. Non ho trovato nessun riferimento a "Willie Peter" che spieghi il perche' della scelta. "Willie Peter" e' forse piu' facile da pronunciare che non le due iniziali "WP", e certamente piu' facile che "white phosphorus".

White phosphorus e' il fosforo comune, o fosforo giallo o fosforo bianco, insomma, fosforo! Ho trovato "bomba al fosforo" per white phosphorus grenade, ma non mi sembra che qui si parli della bomba, piuttosto del fosforo come di un additivo che, essendo auto-combustibile e non solubile in acqua, provoca danni ancora maggiori ai malcapitati che se lo trovano addosso...

Auguri!


    McGraw-Hill Zanichelli, Dizionario Enciclopedico Scientifico & Tecnico IT-EN/EN-IT
Anna Beria
United Kingdom
Local time: 18:53
PRO pts in pair: 139
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: