sunny glass

Italian translation: vetro illuminato dal sole

16:15 Jul 28, 2007
English to Italian translations [PRO]
Other
English term or phrase: sunny glass
potete aiutarmi a capire che tipo di vetro è? E' usato per il soffitto di un aeroporto

"there was a bird, a common sparrow by the look of it, perhaps only an inner ceiling, of sunny glass, beating and fluttering."

Grazie mille, laura
Laura Tosi
Italy
Local time: 09:24
Italian translation:vetro illuminato dal sole
Explanation:
io metterei solo così...vedi primo commento
Selected response from:

xxxValePolo
Local time: 08:24
Grading comment
grazie mille! Grazie anche a te Valeria. Purtroppo credo che l'autore volesse giocare con la doppia interpretazione che è venuta fuori dalle risposte (vetro di tipo isolante/sole), ma alla fine ho deciso per questa interpretazione anche perché era iù funzionale al testo. Grazie ancora
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3copertura in vetro/luminosa
Valeria Faber
4 +1vetro illuminato dal sole
xxxValePolo


Discussion entries: 3





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
copertura in vetro/luminosa


Explanation:
guarda, io ho trovato questo:

*Le coperture luminose consentono inoltre di "aprire" gli ambienti interni verso il mondo circostante liberando gli orizzonti nella continuità tra interno ed esterno.

Le coperture sono realizzate con profilati a taglio termico, vetri temperati e isolanti, per ottenere il massimo comfort ambientale interno.*
http://www.gualini.net/


--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2007-07-28 16:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

potrebbero anche essere *vetri isolanti*

Ho fatto numerose ricerche, perché il mio dubbio era che fosse semplicemente vetro oscurato, ma se guardi le foto del sito, si vede chiaramente che sono chiari...


--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2007-07-28 17:01:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.zanettisrl.it/zanetti/coperture.htm

anche qui le chiamano così

--------------------------------------------------
Note added at 47 min (2007-07-28 17:03:20 GMT)
--------------------------------------------------

pure qua:

http://www.marenaciserramenti.it/pagine/liv1.asp?idp=582

--------------------------------------------------
Note added at 48 min (2007-07-28 17:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

magari, visto che è una storia, potresti mettere semplicemente *tetto di vetro*

Valeria Faber
Italy
Local time: 09:24
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 439

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiorenza
5 hrs
  -> grazie Fiorenza

agree  cecilia metta
14 hrs
  -> grazie Cecilia

agree  Pnina
1 day 1 hr
  -> grazie pnina
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vetro illuminato dal sole


Explanation:
io metterei solo così...vedi primo commento

xxxValePolo
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie mille! Grazie anche a te Valeria. Purtroppo credo che l'autore volesse giocare con la doppia interpretazione che è venuta fuori dalle risposte (vetro di tipo isolante/sole), ma alla fine ho deciso per questa interpretazione anche perché era iù funzionale al testo. Grazie ancora

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiamma Lolli: sì, anche secondo me. L'uccellino sbatte sul soffitto di vetro illuminato dal sole. Ma la parte "a common sparrow by the look of it, perhaps only an inner ceiling" resta - per me - incomprensibile
12 hrs
  -> già...grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search