GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:14 Dec 1, 2000 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanna Graziani Italy Local time: 14:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Secondo me, resta uguale. |
| ||
na | ehmm |
| ||
na | hmmm |
|
Secondo me, resta uguale. Explanation: Dopo tutto, queste espressioni sono sempre onomatopeiche e cose come "grrrr" o "hmmm" rendono l'idea in tutte le lingue. (Chissà perché, "ahi" invece si traduce!) Floriana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ehmm Explanation: gdlingue |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hmmm Explanation: Sì, è vero che si tratta di espressioni per lo più onomatopeiche, ma nella lingua scritta italiana, credo che il modo più frequente di rendere il "bofonchio" sia proprio questo. E poi il nostro bofonchio è più labiale che gutturale. Ciao |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.