studs

Italian translation: gioielleria/ornamenti a vite

14:24 Oct 16, 2004
English to Italian translations [PRO]
Other
English term or phrase: studs
body rings and body studs. si parla di piercing.
didiv
Local time: 11:53
Italian translation:gioielleria/ornamenti a vite
Explanation:
Una tecnica di piercing dove i vari ornamenti sono fissati a vite piuttosto che semplicemnte ad anello (body rings)
Selected response from:

Francesco Calabretta
Local time: 10:53
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2gioielleria/ornamenti a vite
Francesco Calabretta
4 +2borchie
Paola Dentifrigi
5bastoncini
sabina moscatelli
4 +1bottoncini
Pnina


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
borchie


Explanation:
Sono schiacciate, tipo quelle sulla lingua.
Cerca anelli + borchie + piercing su Google.

Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxtr.
20 hrs
  -> grazie

agree  Marmar123
1 day 20 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
bastoncini


Explanation:
http://www.imaxinternational.com/it/ait.html?cat=acciaio&val...

Sono i bastoncini utilizzati, assieme agli anellini, per realizzare i piercing.
Puoi fare anche una ricerca su Google con "piercing + bastoncini"

sabina moscatelli
Italy
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 235

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
1 day 21 hrs

disagree  Rachel Cope: bastoncini sono diversi dei studs...studs sono più bottonicini.
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bottoncini


Explanation:
Reference: Webster's New World Italian Dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 6 mins (2004-10-17 21:30:54 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo un esempio che ho trovato in un sito internet italiano:
\"leggevo un articolo proprio sulla moda del piercing e quanto sembra, il bottoncino sulla lingua sarebbe pericolosissimo...\"
www.dooyoo.it/review/425167.html

Pnina
Israel
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Cope
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
gioielleria/ornamenti a vite


Explanation:
Una tecnica di piercing dove i vari ornamenti sono fissati a vite piuttosto che semplicemnte ad anello (body rings)

Francesco Calabretta
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Cope
7 hrs

agree  verbis
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search