GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:13 Apr 1, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fanny Meroni Local time: 00:21 | ||||||
Grading comment
|
cancelli ad altezza della vita chiusi a chiave Explanation: I would say it this way -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2005-04-01 09:39:24 GMT) -------------------------------------------------- oppure \"cancelli che arrivano alla cintola\" chiusi a chiave |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cancelli bloccati che arrivano all'altezza della vita Explanation: arrivano soltanto fino alla vita e quindi sono scavalcabili |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cancelli bloccati che arrivano all'altezza della vita Explanation: arrivano soltanto fino alla vita e quindi sono scavalcabili |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.