trapped wind

Italian translation: meteorismo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trapped wind
Italian translation:meteorismo
Entered by: Antonio Lucidi

16:01 Apr 11, 2005
English to Italian translations [PRO]
Medical - Other / farmaco contro dolori addominali
English term or phrase: trapped wind
effective relief of painful bloating and **trapped wind**

Per "wind" direi "gas intestinali", non so come rendere "trapped" in italiano
Giorgia P
Local time: 04:38
gas intrappolati/trattenuti nell'intestino
Explanation:
va bene?

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-04-11 16:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

il termine scientifico che descrive questo fenomeno mi pare sia \"meteorismo\".

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-11 16:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

se preferisci, puoi anche utilizzare \"presenti\" in luogo di \"intrappolati,trattenuti\"
Selected response from:

Antonio Lucidi
Italy
Local time: 04:38
Grading comment
Grazie Antonio e anche a tutti gli agree!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5gas intrappolati/trattenuti nell'intestino
Antonio Lucidi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
gas intrappolati/trattenuti nell'intestino


Explanation:
va bene?

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-04-11 16:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

il termine scientifico che descrive questo fenomeno mi pare sia \"meteorismo\".

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-11 16:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

se preferisci, puoi anche utilizzare \"presenti\" in luogo di \"intrappolati,trattenuti\"

Antonio Lucidi
Italy
Local time: 04:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Grazie Antonio e anche a tutti gli agree!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano77: meteorismo sarebbe perfetto, ma se è troppo formale puoi dire appunto "la presenza di gas intestinali/nell'intestino"
14 mins
  -> grazie stefano

agree  olimpia martinelli: meteorismo looks perfect
20 mins
  -> grazie olimpia

agree  annaba
1 hr
  -> grazie annaba

agree  Filippa Addis
3 hrs
  -> grazie filippa

agree  didiv
5 hrs
  -> grazie verdiana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search