under use

Italian translation: mediante l'uso di / con l'utilizzo di

15:05 Jul 30, 2018
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Patents
English term or phrase: under use
"As the desiccant desorber works *under use* of an evaporative cooling process like in a cooling tower"

Grazie!
Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 03:45
Italian translation:mediante l'uso di / con l'utilizzo di
Explanation:
"Under use of" potrebbe essere inteso come "with the use of"?
Una Proposta
Selected response from:

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 02:45
Grading comment
Grazie! Proseguendo nella traduzione "under use of" veniva utilizzato altre volte con questo significato.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1funziona (agisce) sotto l'effetto di
Posted via ProZ.com Mobile
Susanna Martoni
3mediante l'uso di / con l'utilizzo di
Matteo Galbusera


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mediante l'uso di / con l'utilizzo di


Explanation:
"Under use of" potrebbe essere inteso come "with the use of"?
Una Proposta

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 02:45
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie! Proseguendo nella traduzione "under use of" veniva utilizzato altre volte con questo significato.
Notes to answerer
Asker: Ciao Matteo, è quello che penso anche io. Volevo essere certa di non aver escluso un significato che al momento mi sfugge.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
funziona (agisce) sotto l'effetto di


Explanation:
La mia interpretazione

Poiché questa sostanza agisce sotto l'effetto di un dato processo di raffreddamento come una torre ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-07-30 21:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

Volevo scrivere "come IN una torre.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-07-30 21:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa Alessandra ma sono su App e la precisione non è a portata di mano. Quindi nella frase sopra si chiudono anche le virgolette :-)

Susanna Martoni
Italy
Local time: 03:45
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search