haptic textured surfaces

Italian translation: l\'effetto tattile dato dalle particolari finiture / dalla particolare lavorazione della superficie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:haptic textured surfaces
Italian translation:l\'effetto tattile dato dalle particolari finiture / dalla particolare lavorazione della superficie
Entered by: Sara Bigini

08:50 Mar 16, 2014
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: haptic textured surfaces
Hello everyone, I am translating a marketing text for a famous brand of digital cameras, and there is an expression that I just can't find a good translation for. The expression is in the following extract: "The use of high-quality materials and HAPTIC TEXTURED SURFACES make the "Name of the camera" stand out from the crowd". I don't have pictures of the camera, but others from the same range have a surface made of metal pieces and some kind of leather-like parts. Probably it refers to that, but can someone help with the translation?
thanks all.

Sara
Sara Bigini
United Kingdom
Local time: 12:37
l'effetto tattile dato dalle particolari finiture / dalla particolare lavorazione della superficie
Explanation:
sì, ci ho pensato sopra un po' ;-)

girerei così la frase perché, IMO, testurizzato (che sta per "lavorato/ruvido/in rilievo/ ecc.") andrebbe bene per la superficie in sé, ma non per le eventuali applicazioni (in metallo o quant'altro).
dato che non sappiamo esattamente come sia questa superficie, starei sul generico e parlerei di non meglio identificate "finiture", o di "lavorazione"...

[PDF]
Depliant finish foil - Schattdecor
www.schattdecor.de/.../IT_Schattdecor_Finishfolien...‎Diese Seite übersetzen
Premessa. Schattdecor offre, oltre al suo programma di prodotti finish standard, anche finiture dal particolare effetto tattile ed ottico mirate alle richieste di ...

Le Pietre - Monotile - Pavimenti sopraelevati
www.monotile.com/ita-lepietre.html‎Diese Seite übersetzen
La particolare lavorazione superficiale marcatamente satinata restituisce una piacevole sensazione tattile e materica che si integra perfettamente con la ...

20 - Les Etoiles Arredamenti
www.lesetoilesarredamenti.it/.../439-lesetoilesarreda...‎Diese Seite übersetzen
La particolare lavorazione superficiale che interpreta il morbido movimento delle onde caratterizza l'anta Surf di Carlo Colombo, dalla forte sensazione di tattilità ...

finezza 8 - I fili e gli intrecci dei nostri prodotti - Lo Sciarpino Cashmere
www.losciarpino.it/intrecci-geometrie.asp?fcampo...‎Diese Seite übersetzen
DETTAGLI COSTRUTTIVI: telaio finezza 8, 2 fili di cashmere. Il particolare effetto tattile e visivo del punto maglia conferisce pregio e impareggiabile morbidezza.

I Forum della Decorazione / effetto textile - Giorgio Graesan
www.giorgiograesan.it › Indice › Area Pubblica‎Diese Seite übersetzen
27.11.2011 - 20 Beiträge - ‎8 Autoren
Ottengo lo stesso effetto trama di tessuto con GG, come. .... La resina di finitura crea un particolare effetto tattile simile al pelle di pesca.

Come arredare con la ceramica - Tutto per Casa
tuttopercasa.pianetadonna.it/come-arredare-con-la-c...‎Diese Seite übersetzen
04.07.2013 - Vediamo alcune idee su come arredare con la ceramica, ... in modo da dare un effetto tattile particolare oppure combinando forme irregolari ...

Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 13:37
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1superfici testurizzate con particolari caratteristiche aptiche
luskie
3l'effetto tattile dato dalle particolari finiture / dalla particolare lavorazione della superficie
AdamiAkaPataflo
3superfici disomogenee che creano svariati/diversi effetti tattili (aptici)
Danila Moro
3superfici tattili
Mirko Mainardi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
superfici tattili


Explanation:
Nonostante il linguaggio pubblicitario a volte tenda ad abbellire la realtà usando anche forme 'pompose' per descrivere significati comuni e banali, a me "aptico" francamente non suona un granché in italiano...

In questo caso specifico trovo che "superficie dalla struttura aptica(/tattile)" sia una banalità, semplicemente perché qualsiasi oggetto fisico ha una 'superficie con una struttura tattile', per cui affermarlo è una tautologia.

Io attribuirei "high-quality" a entrambi gli elementi, con: "L'utilizzo di materiali e superfici tattili di alta qualità fanno sì che "XXX" si distingua dalla massa."



"haptic surfaces" era anche già stato trattato qui: http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/other/524333-ha...

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
superfici disomogenee che creano svariati/diversi effetti tattili (aptici)


Explanation:
secondo me il concetto centrare qui è textured. Cioè queste superifici non sono lisce, sono textured, hanno una struttura particolare, diverse conformazioni (testurizzato secondo me si riferisce ad altro), ruvide, lisce, c'è una qualche "lavorazione". Di conseguenza danno sensazioni tattili particolari, si "avvertono" diversamente al tatto. Su aptico o meno, io cmq direi tattile che è pi8ù chiaro, perché seppur aptico può essere più ampio, non mi pare che qui sia molto centrale l'aspetto propriocettivo.

Danila Moro
Italy
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
superfici testurizzate con particolari caratteristiche aptiche


Explanation:
pare si dica proprio così, aptiche

[PDF]Haptic rendering - Percro
percro.sssup.it/marcello/didattica/AA2010/16b_HapticRendering.pdf
Aptica. Permette di interazione fisicamente con oggetti virtuali. Tale interazione avviene ... Caratteristiche aptiche di una superficie. •Rigidezza. •Attrito. •Rugosità .

Profilo: STAEDTLER
www.staedtler.it/it/societa/staedtler-oggi/profilo/
Questo è il momento in cui torniamo ai nostri tradizionali e fidati strumenti di scrittura e disegno, di alto valore per le loro eccezionali caratteristiche aptiche." ...

Sviluppo - Bürstenfabrik Ebnat-Kappel AG
www.ebnat.ch/it-societa-ricercaesviluppo-sviluppo.entwicklu...
Le caratteristiche aptiche, ergonomiche e ottiche sono fondamentali per decidere se un prodotto rispecchia le aspettative del mercato. Oltre al prodotto, oggi ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-16 09:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

La Percezione aptica è il processo di riconoscimento degli oggetti attraverso il Tatto. La percezione aptica deriva dalla combinazione tra la percezione tattile data dagli oggetti sulla superficie della pelle (viene letta la conformazione e la rugosità degli oggetti) e la Propriocezione che deriva dalla posizione della mano rispetto all'oggetto.
Le persone possono rapidamente ed in modo accurato identificare un oggetto tramite il tatto.[1]. Il riconoscimento avviene tramite una procedura di esplorazione come ad esempio muovere le dita sulla superficie dell'oggetto oppure tenendo l'oggetto intero in mano.[2].
Gibson[3] definisce il sistema aptico come la "sensibilità dell'individuo verso il mondo adiacente al suo corpo". Gibson e altri enfatizzano lo stretto nesso tra la percezione aptica ed i movimenti del corpo.
La percezione aptica deriva inoltre dalle forze sperimentate durante la tastazione degli oggetti.[4].
La perdita del senso del tatto si rivela quindi come un importante deficit che può portare a limiti nelle attività più comuni come quella del camminare o maneggiare gli oggetti di uso più comune.[5].

http://it.wikipedia.org/wiki/Percezione_aptica

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-16 10:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

spiego meglio la mia scelta, perché non vorrei esser presa per una supina e sconsiderata traduttrice letterale :) innanzitutto, ho aggiunto il brano di wiki proprio per dire che la percezione aptica non equivale a quella tattile, in quanto comprende anche la propriocezione, ed è anche per questo che ho escluso tattile. inoltre tutte le superfici sono tattili - o forse nessuna, perché... cos'è una superficie tattile? allora forse si potrebbe dire "con particolari/eccezionali/fantasmagoricheeeeee caratteristiche tattili" ma... il punto è, secondo me: chi siamo noi per modificare un testo così? voglio dire, it's marketing hype! vogliono impressionare con una parola ricercata e difficile che la maggior parte di noi non aveva mai sentito, né in italiano né in inglese? ebbene, finché è corretta, facciano pure, il traduttore non è chiamato a giudicare. per esempio io farei volentieri a meno di usare la parola "testurizzata", ma si usa, e quando si usa il prodotto con ogni probabilità si vende di più (eh sì, così stiamo combinati...), ed è per questo che i geni ce l'hanno messa (probabilmente dopo riunioni e riunioni di creativi, e dopo ricerche di mercato a manetta, etc. etc.). e io gliela tolgo? ecco, forse così è più chiaro... ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-03-16 14:28:40 GMT)
--------------------------------------------------

attenzione, non è solo questione di quel che senti con i polpastrelli, della sensazione o della piacevolezza meramente tattile: con una superficie così hai anche una presa migliore, il che va a tutto vantaggio della propriocezione (che sarebbe la sensazione che ti ritorna dai muscoli, dai tendini... dai movimenti che fai, insomma). maneggiarla è più piacevole anche in questo senso, ed è meno faticoso (per es. se devi fare tante foto ti stanchi di meno). quindi, prima ancora dell'"intrigare" il cliente con la sua misteriosità, il termine aptico viene usato in realtà del tutto a ragion veduta e, secondo me, è anzi proprio lui il nocciolo della questione, perché serve a dire in maniera molto corretta qualcosa di molto preciso e di molto importante. anzi, dirò di più, secondo me è proprio il termine che ci (o almeno mi) mancava, per definire per esempio le meravigliose Staedtler :) scusate i pippozzi ma mi sono appassionata!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-03-16 14:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

tutt'al più, volendo alleggerire la faccenda, si potrebbe se mai togliere testurizzate, perché "superfici con particolari/eccezionali caratteristiche aptiche" esprime tutto quello che deve esprimere. ma, ripeto, secondo me calerebbero le vendite :))

luskie
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
9 hrs
  -> grazie!

neutral  Danila Moro: secondo me testurizzate, non va bene, qui textured rimanda solo a una "lavorazione" della superficie, testurizzato ha un preciso significato relativo ai tessuti, che non mi pare possa essere inteso in questo contesto
11 hrs
  -> nasce dai lì ma si usa per varie cose per dire questo, nel marketing e non solo, cmq per me come dicevo si può anche togliere, l'importante è seguire la Staedtler e altri nell'introdurre "aptico", che trovo preciso e utile e son contenta di aver scoperto!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'effetto tattile dato dalle particolari finiture / dalla particolare lavorazione della superficie


Explanation:
sì, ci ho pensato sopra un po' ;-)

girerei così la frase perché, IMO, testurizzato (che sta per "lavorato/ruvido/in rilievo/ ecc.") andrebbe bene per la superficie in sé, ma non per le eventuali applicazioni (in metallo o quant'altro).
dato che non sappiamo esattamente come sia questa superficie, starei sul generico e parlerei di non meglio identificate "finiture", o di "lavorazione"...

[PDF]
Depliant finish foil - Schattdecor
www.schattdecor.de/.../IT_Schattdecor_Finishfolien...‎Diese Seite übersetzen
Premessa. Schattdecor offre, oltre al suo programma di prodotti finish standard, anche finiture dal particolare effetto tattile ed ottico mirate alle richieste di ...

Le Pietre - Monotile - Pavimenti sopraelevati
www.monotile.com/ita-lepietre.html‎Diese Seite übersetzen
La particolare lavorazione superficiale marcatamente satinata restituisce una piacevole sensazione tattile e materica che si integra perfettamente con la ...

20 - Les Etoiles Arredamenti
www.lesetoilesarredamenti.it/.../439-lesetoilesarreda...‎Diese Seite übersetzen
La particolare lavorazione superficiale che interpreta il morbido movimento delle onde caratterizza l'anta Surf di Carlo Colombo, dalla forte sensazione di tattilità ...

finezza 8 - I fili e gli intrecci dei nostri prodotti - Lo Sciarpino Cashmere
www.losciarpino.it/intrecci-geometrie.asp?fcampo...‎Diese Seite übersetzen
DETTAGLI COSTRUTTIVI: telaio finezza 8, 2 fili di cashmere. Il particolare effetto tattile e visivo del punto maglia conferisce pregio e impareggiabile morbidezza.

I Forum della Decorazione / effetto textile - Giorgio Graesan
www.giorgiograesan.it › Indice › Area Pubblica‎Diese Seite übersetzen
27.11.2011 - 20 Beiträge - ‎8 Autoren
Ottengo lo stesso effetto trama di tessuto con GG, come. .... La resina di finitura crea un particolare effetto tattile simile al pelle di pesca.

Come arredare con la ceramica - Tutto per Casa
tuttopercasa.pianetadonna.it/come-arredare-con-la-c...‎Diese Seite übersetzen
04.07.2013 - Vediamo alcune idee su come arredare con la ceramica, ... in modo da dare un effetto tattile particolare oppure combinando forme irregolari ...



AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search