Aug 1, 2007 13:15
17 yrs ago
English term
HMS
English to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
book for children
So che HMS vuol dire "Her Majesty's Ship" e che generalmente non si traduce, ma nel contesto di un libro per bambini, dove il primo accenno a riguardo è questo:
.. So you want to be a captain of Her Majesty's Ships. How do you go about doing this, then? ...
e poi si parla di una nave chiamata HMS Valiant, io proverei a rendere la sigla più comprensibile.
Tradurre Nave di Sua Maestà Valiant, anche con 'Valiant' in corsivo, non mi convince. Avete qualche proposta?
Grazie :)
f
.. So you want to be a captain of Her Majesty's Ships. How do you go about doing this, then? ...
e poi si parla di una nave chiamata HMS Valiant, io proverei a rendere la sigla più comprensibile.
Tradurre Nave di Sua Maestà Valiant, anche con 'Valiant' in corsivo, non mi convince. Avete qualche proposta?
Grazie :)
f
Proposed translations
(Italian)
4 +8 | vascello reale | Gaetano Silvestri Campagnano |
3 | Valiant, nave della flotta di Sua Maestà | Gianni Pastore |
3 | Re | Lucia Ghisu |
Proposed translations
+8
4 mins
Selected
vascello reale
"...capitano del vascello reale Valiant".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie! alla fine è il Real Vascello Valiant :)"
4 mins
Valiant, nave della flotta di Sua Maestà
la mia opzione
9 mins
Re
Se decidi di tradurre "le navi di sua maestà" alla prima occorenza poi potresti tradurre "HMS Valiant" come la nave del RE Valiant.. C'è il legame fra "sua maestà" e "re", tieni l'espressione breve e ha senso per un bambino..
Non so è solo un'idea, non so se può andar bene nel tuo contesto.. :)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-08-01 13:26:33 GMT)
--------------------------------------------------
scusate la traduzione dovrebbe essere "nave del/di Re Valiant"
Non so è solo un'idea, non so se può andar bene nel tuo contesto.. :)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-08-01 13:26:33 GMT)
--------------------------------------------------
scusate la traduzione dovrebbe essere "nave del/di Re Valiant"
Something went wrong...