was going out of his way

17:28 Mar 28, 2014
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Italian translations [Non-PRO]
Social Sciences - Psychology / Commento Scritti sulla tecnica di Freud
English term or phrase: was going out of his way
Obviously, Freud was going out of his way to emphasize that referring to something
is not the same as being acquainted with it. One thinks of Bertrand Russell’s
distinction (1940) between knowledge of fact, which can be learned
second-hand, and knowledge by acquaintance, which cannot.

Non capisco se l'espressione è usata in senso letterale o traslato.
Danila Moro
Local time: 06:33

Summary of answers provided
4stava facendo del suo meglio/l'impossibile/si stava sforzando al massimo
Sara Maghini



4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stava facendo del suo meglio/l'impossibile/si stava sforzando al massimo


Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: ciao, la risposta l'ho chiusa subito, per ripostarla come pro. Il fatto è che non mi risulta molto che si stesse sforzando al massimo.... per questo non capisco

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search