Servanthood

Italian translation: Disponibilità

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Servanthood
Italian translation:Disponibilità
Entered by: Cinzia Pasqualino

10:44 Jan 9, 2018
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology /
English term or phrase: Servanthood
Investing on behalf of others, and finding joy in their success=Investire per conto degli altri e trovare gioia nel loro successo

Servilità? Umilità? Sostegno?

Grazie e buon lavoro
Cinzia Pasqualino
Italy
Local time: 13:12
Disponibilità
Explanation:
Servanthood è una parola interessante in quanto implica servire l'altro ma senza le sfumature negative di altre parole derivanti da servitude, servile, servility ecc.
È forse la condizione di chi serve gli altri con piacere e non è degradante ma denota umiltà e riconoscenza.
La parola (se vogliamo tenere una sola) che mi sembra più vicina in un contesto aziendale è disponibilità. Un dipendente sempre disponibile a servire il suo superiore e che vuole non il bene suo ma quello aziendale. Serve i bisogni dell'azienda ed essere contenti di farlo.

Mi sa che ci sono ben pochi realmente così;)
Selected response from:

Lisa Jane
Italy
Local time: 13:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Disponibilità
Lisa Jane
3Generosità
Danila Moro
3abnegazione
R. R.
3devozione / dedizione
Laura Chiesa


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
servanthood
Generosità


Explanation:
io forse userei questo termine, ma anche a me era venuto in mente altruisco.

La seconda parte direi: gioire/rallegrarsi per i successi degli altri. Per la prima parte non mi convince la traduzione letterale, anche se il significato è quello. Forse è mal formulato (non credo si tratti di "investire" in senso economonico, ma messa così, si capisce questo).

Danila Moro
Italy
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 366
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
servanthood
Disponibilità


Explanation:
Servanthood è una parola interessante in quanto implica servire l'altro ma senza le sfumature negative di altre parole derivanti da servitude, servile, servility ecc.
È forse la condizione di chi serve gli altri con piacere e non è degradante ma denota umiltà e riconoscenza.
La parola (se vogliamo tenere una sola) che mi sembra più vicina in un contesto aziendale è disponibilità. Un dipendente sempre disponibile a servire il suo superiore e che vuole non il bene suo ma quello aziendale. Serve i bisogni dell'azienda ed essere contenti di farlo.

Mi sa che ci sono ben pochi realmente così;)

Lisa Jane
Italy
Local time: 13:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
servanthood
abnegazione


Explanation:
Io qui direi proprio "abnegazione". Si usa dire "lavorare con spirito di abnegazione". Inoltre, anche il disegnino è particolarmente esplicativo.

Investing on behalf of others, and finding joy in their success.
Prodigarsi per gli altri e rallegrarsi / provare gioia per i loro successi.

http://www.treccani.it/vocabolario/abnegazione/


--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2018-01-09 22:32:48 GMT)
--------------------------------------------------

A mio avviso, andrebbe rispettata l’etimologia della parola “servanthood”, ed il suo significato biblico.

Jesus’ Example of Servanthood
https://mintools.com/blog/jesus-servant.htm

https://www.openbible.info/topics/servanthood





R. R.
Italy
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
servanthood
devozione / dedizione


Explanation:
Devozione / Dedizione.. Così si rispetta il senso religioso del termine.

"Investing on behalf of others, and finding joy in their success"= Scarificarsi per il bene degli altri e rallegrarsi per le loro riuscite/ Dedicarsi agli altri e gioire dei loro successi.

Laura Chiesa
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search