Breathe into your core

Italian translation: respirate a pieni polmoni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Breathe into your core
Italian translation:respirate a pieni polmoni
Entered by: Cinzia Pasqualino

17:06 Jan 9, 2018
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: Breathe into your core
http://bainleadership.wpengine.com/centeredness/

Grazie
Cinzia Pasqualino
Italy
Local time: 19:41
respirate a pieni polmoni
Explanation:
direi semplicemente cosi... proprio a livello profondo
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 19:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4respirate a pieni polmoni
Elena Zanetti
4respirate nel vostro centro
Ambra Cavallaro
4Inspira profondamente entrando in te stesso
Lisa Jane
4respira nel tuo intimo / respirate nel vostro intimo
Gaetano Silvestri Campagnano
3porta il respiro al centro
Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
3respira dal centro/a partire dal centro (di te)
Danila Moro
3Respira ed entra in contatto con il tuo Io
Eleonora_P


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
breathe into your core
Respira ed entra in contatto con il tuo Io


Explanation:
Un'opzione :)

Eleonora_P
Italy
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
breathe into your core
respira nel tuo intimo / respirate nel vostro intimo


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
breathe into your core
Inspira profondamente entrando in te stesso


Explanation:
È l'inspirazione che di solito viene collegato con l'introspezione

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2018-01-09 17:26:01 GMT)
--------------------------------------------------

Core è anche una parte fisica che unisce i muscoli addominali con gli organi interni

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2018-01-09 17:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

Core qui potrebbe essere usato in questo suo doppio senso

Lisa Jane
Italy
Local time: 19:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
breathe into your core
respira dal centro/a partire dal centro (di te)


Explanation:
direi così

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2018-01-09 17:34:40 GMT)
--------------------------------------------------

forse qui si intende più: respira con la pancia/con l'addome (il core è il centro, dal puonto di vista fisico il pavimento pelvico; però il movimento qui indicato sembra andare verso l'interno); ritengo comunque che si riferisca a tutto l'atto respiratorio, inspirazione ed espirazione. Vedi descrizione qui:
Breathe into your core, filling the belly on the intake and engaging the abdominal wall as your exhale.

http://www.glenivy.com/tag/joyfitnesss/


Danila Moro
Italy
Local time: 19:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 326
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
breathe into your core
respirate a pieni polmoni


Explanation:
direi semplicemente cosi... proprio a livello profondo

Elena Zanetti
Italy
Local time: 19:41
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
breathe into your core
respirate nel vostro centro


Explanation:
Ho frequentato diverse lezioni di yoga sia in inglese che in italiano, e solitamente veniva utilizzata questa espressione quando doveva essere ispirata aria e portata in quel determinato punto del corpo.

Ambra Cavallaro
Germany
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
breathe into your core
porta il respiro al centro


Explanation:
Come una sorta di esercizio mentale...

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2018-01-09 19:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

che riflette il possibile gioco di parole accennato da Lisa Jane di introspezione/parte fisica del corpo

Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
Italy
Local time: 19:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search