ProZ.com Freelancer Success Summit

Join ProZ.com/TV for a FREE online event April 7-9th! Empowering Freelance Translators & Interpreters to achieve their business objectives and reach their full potential 30+ hours of content, Live Q&A, Virtual Powwows, Access to Free Training, giveaways & more. Join 1,000's of linguists from around the globe at the ProZ.com/TV Freelancer Success Summit

Click for Full Participation
PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Opening to Being in the Big Fat Be-With

Italian translation: Aprirsi/essere aperti di fronte a una realtà ineludibile

10:53 Jan 15, 2018
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Psicologia Transpersonale
English term or phrase: Opening to Being in the Big Fat Be-With
Buongiorno a tutti,

spero possiate aiutarmi a rendere in maniera appropriata la locuzione. Non posso darvi un contesto essendo in realta' il titolo di un trafiletto che poi sviluppa dopo parlando di insanita' e del modo in cui riuscire a trovare sanita' nell'insanita' andando oltre.....

Il libro e' di una scrittrice Americana, specializzata in psicologia transpersonale focalizzando principalmente su temi quali famiglia e rapporto genitori e figli. Il libro che sto traducendo parla della necessita' di dover incominciare da se stessi, in quanto genitori per fare in modo che i nostri figli possano, partendo dal nostro esempio, spiccare il volo senza mai perdere nella vita la loro innata saggezza.
Maria Teresa Sammarco
Romania
Italian translation:Aprirsi/essere aperti di fronte a una realtà ineludibile
Explanation:
Guardando qualche esempio in rete, mi pare che il significato sia questo: trovarsi di fronte a qualcosa da cui non si può scappare, un dato di fatto, circostanze, una realtà penosa che non si può evitare (e che quindi obbliga a guardarsi dentro e cambiare).

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2018-01-15 14:36:50 GMT)
--------------------------------------------------

Meglio: nei confronti

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2018-01-15 14:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure: essere pronti ad accogliere/a stare-con ciò che accade/ciò che è

Il linguaggio da utilizzare dipende molto dal registro, dallo stile che hai utilizzato, dal “livello” del testo, dai destinatari. Be-with” mi rievoca “l’essere-con” di matrice esistenzialista. Cfr. per es. Heidegger).
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 18:11
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Aprirsi/essere aperti di fronte a una realtà ineludibile
Danila Moro
4L'apertura verso l'essere dentro l'Essere con la E maiuscola
Lisa Jane


Discussion entries: 2





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opening to being in the big fat be-with
L'apertura verso l'essere dentro l'Essere con la E maiuscola


Explanation:
Mi sembra un aprirsi all'Essere tipico delle filosofie orientali, ad esempio il taoismo, dove si accetta senza contrastare l'essere, il flusso delle cose.

Oppure

Aprirsi all'essere all'interno del grande Essere.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2018-01-15 11:46:02 GMT)
--------------------------------------------------

Il big fat implica un concetto pesante, assoluto in senso un po' ironico.

Lisa Jane
Italy
Local time: 18:11
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
opening to being in the big fat be-with
Aprirsi/essere aperti di fronte a una realtà ineludibile


Explanation:
Guardando qualche esempio in rete, mi pare che il significato sia questo: trovarsi di fronte a qualcosa da cui non si può scappare, un dato di fatto, circostanze, una realtà penosa che non si può evitare (e che quindi obbliga a guardarsi dentro e cambiare).

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2018-01-15 14:36:50 GMT)
--------------------------------------------------

Meglio: nei confronti

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2018-01-15 14:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure: essere pronti ad accogliere/a stare-con ciò che accade/ciò che è

Il linguaggio da utilizzare dipende molto dal registro, dallo stile che hai utilizzato, dal “livello” del testo, dai destinatari. Be-with” mi rievoca “l’essere-con” di matrice esistenzialista. Cfr. per es. Heidegger).

Danila Moro
Italy
Local time: 18:11
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 330
Grading comment
Grazie mille!
Notes to answerer
Asker: Grazie mille Danila, sei stata molto utile


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ritisdini
2 hrs
  -> Grazie Rita :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search