(to) misgender

Italian translation: Attribuire un altro genere

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
22:55 Nov 1, 2019
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
Additional field(s): General / Conversation / Greetings / Letters, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: (to) misgender
Definition from Oxford Dictionary:
Verb, transitive. The action of misstating a person's gender, especially of addressing or referring to a transgender person in terms that do not reflect their gender identity.

Example sentence(s):
  • Such a law might have reminded Vlaming that misgendering a transgender child is wrong. CNN
  • "Personally, I've been misgendered many times before. and it can be really demoralizing and just frustrating and that people just assume who you are and then try to make excuses for why they have used the wrong pronoun," said owner of Cocoa and Spice, Jennifer Mowad. NBC29
  • Sam Dylan Finch recounts his experience of being misgendered by doctors after attempting suicide, showing why it's critical that doctors do better for transgender patients. Teen Vogue
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

Italian translation:Attribuire un altro genere
Definition:
"Misgendering" è l'atto di attribuire un genere diverso da quello nel quale la persona si identifica, ad esempio in base all'aspetto esteriore o al genere indicato sui documenti.
Selected response from:

teetzee
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
3 +5Attribuire un altro genere
teetzee
5Travisare il sesso di una persona; scambiare, non distinguere.
Tatiana Antoniciello
4genderizzare fallacemente
Francesca Bruno


Discussion entries: 4





  

Translations offered


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Travisare il sesso di una persona; scambiare, non distinguere.


Definition from Articolo in a journal:
Travisare il sesso di una persona; scambiare; non distinguere.
Erronea assegnazione del genere.

Example sentence(s):
  • Jennifer si è risparmiata lem sofferenze del presentarsi come una donna e di subire outing attraverso il misgendering. - Reading 
Tatiana Antoniciello
Italy
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Attribuire un altro genere


Definition from Fcome:
"Misgendering" è l'atto di attribuire un genere diverso da quello nel quale la persona si identifica, ad esempio in base all'aspetto esteriore o al genere indicato sui documenti.

Example sentence(s):
  • "Al primo posto tra gli errori che si leggono sulla stampa italiana troviamo il misgendering ovvero l’appellare la persona trans con l’articolo, la desinenza, il pronome che non corrisponde alla sua identità di genere. È un modo indiretto per non riconoscere e mettere in discussione l’autenticità delle persone trans che non è più accettabile." - Transmedia Watch  
  • Misgendering Definire qualcuno con un incorretto aggettivo di genere. Ad esempio fare riferimento ad una donna trans come se fosse un uomo con il pronome “lui” o con altri termini di associazione maschile come “Signore”. Ciò può risultare molto offensivo per le persone trans (e costituire il preludio ad altre tipologie di violenza quando utilizzato di proposito). "È, quindi, buona pratica riferirsi alle persone usando i termini con cui loro stesse si identificano, e, nel caso in cui non si conosca il sesso di qualcuno o le sue preferenze in fatto di pronomi, è meglio utilizzare una terminologia gender neutrale fino a che non si riesca a chiederlo al diretto interessato in maniera appropriata." - Fcome  

Explanation:
In altre parole, misgendering significa attribuire un genere diverso da quello nel quale la persona si identifica.
Per motivazioni che richiederebbero troppo spazio qui, manterrei il termine "genere" e non "sesso".
teetzee
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Beatrice Bezzi
1 hr

Yes  Daniela Cannarella
6 hrs

Yes  Rossella Zugan
8 hrs

Yes  Alessandra Turconi
2 days 4 hrs

Yes  Sara Bucciarelli
3 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
genderizzare fallacemente


Definition from F COME femminismi in Italia e oltre:
L’atto di assegnare a qualcosa o qualcuno un determinato genere è chiamato ‘gendering’ (ita. ‘genderizzare’). Quella cosa o quella persona a cui è stato associato un genere diventa quindi ‘gendered’ (ita. ‘genderizzato’). Ad esempio, l’atto di separare i vestiti da uomo e da donna in due diverse sezioni di un negozio rende i vestiti ‘gendered’, e cioè separati secondo la dicotomia uomo/maschio in contrapposizione a donna/femmina.

Example sentence(s):
  • Definizione (personale) E SINONIMO INTRAPPOLARE NEL SESSO FENOTIPICO invece di ATTRIBUIRE il SESSO DI ELEZIONE ASSEGNAZIONE DI GENERE FALLACE https://forum.wordreference.com/threads/gendering.2841675/ ignorando completamente la DISFORIA DI GENERE, ovvero il profondo malessere percepito da un individuo che non si riconosce nel proprio sesso fenotipico o nel genere assegnatogli alla nascita **GENDERIZZARE** (Verbo) Un verbo entrato nell'uso della lingua italiana, registrato e che ha prodotto per derivazione (affissi: prefisso e suffisso) aggettivo, sostantivi e verbi. *Genderizzare* significa, sostanzialmente, caratterizzare qualcosa affinché sia immediatamente chiaro il sesso “di appartenenza”. https://spazioliberoblog.com/2017/01/12/il-sesso-del-rasoio/ http://rodicast.blogspot.com/2009/04/la-genderizzazione-ribaltata.html **DE-GENDERIZZARE** (Verbo) Uno dei principali obiettivi delle politiche che trovano spazio all’interno delle teorie della socializzazione è quindi quello di “de-genderizzare” ovvero mostrare le disuguaglianze che intercorrono tra maschile e femminile e fare in modo di appiattirle ed annullarle. **GENDERIZZAZIONE** (Sostantivo) Stereotipo di genere https://ilricciocornoschiattoso.wordpress.com/2014/12/16/genderizzazione/ http://www.iltimone.org/news-timone/buongiorno-dottora-dilaga-il-boldrinipensiero-gend/ **RI-GENDERIZZAZIONE** (Sostantivo) Come già accennato non solo le ragazze riportano uno spaccato inquietante sulla tendenza alla rigenderizzazione dei ruoli sessuali, ma anche da parte dei ragazzi non sembrano arrivare dei segnali di messa in discussione dei ruoli tradizionali https://simonasforza.files.wordpress.com/2014/11/ricerca-romito-beltramini.pdf **GENDERIZZATO / -A** (Aggettivo) http://eprints-phd.biblio.unitn.it/483/1/TESI.pdf - F COME femminismi in Italia e oltre 
  • Marta Baldocchi e Angela Tiano analizzano gli immaginari pubblicitari attraverso l’eteronorma ovvero quel celato obbligo sociale che fa sì che venga percepito come normale ed unico l’orientamento eterosessuale. «L’eteronormatività è un sistema binario sessualizzato e **genderizzato** che separa con chiarezza il maschile dal femminile rispetto al sesso, al genere e ai ruoli all’interno della società». - I RAGAZZI SONO PIÙ BRAVI IN MATEMATICA?  
  • L’atto di assegnare a qualcosa o qualcuno un determinato genere è chiamato ‘gendering’ (ita. ‘genderizzare’). Quella cosa o quella persona a cui è stato associato un genere diventa quindi ‘gendered’ (ita. ‘genderizzato’). Ad esempio, l’atto di separare i vestiti da uomo e da donna in due diverse sezioni di un negozio rende i vestiti ‘gendered’, e cioè separati secondo la dicotomia uomo/maschio in contrapposizione a donna/femmina. - glossario di genere  

Explanation:
SINONIMI

INTRAPPOLARE NEL SESSO FENOTIPICO
ASSEGNAZIONE DI GENERE FALLACE
ATTRIBUZIONE FORZATA DEL SESSO BIOLOGICO
Francesca Bruno
Italy
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search