end run

Italian translation: pretesto / scappatoia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:end run
Italian translation:pretesto / scappatoia
Entered by: Maria Elisa Albanese

18:44 Nov 25, 2010
English to Italian translations [PRO]
Religion
English term or phrase: end run
To justify the bestiality of war on the ground of preemptive defense is not only to move the enterprise of war out of any moral bounds by making it a matter of the private judgment of the warring nation or local commander. It was precisely that dangerous kind of out-of-bounds ethical end run that the entire history of Just War Theory development was most interested in preventing.
Maria Elisa Albanese
Italy
Local time: 10:22
pretesto / scappatoia
Explanation:
Un'idea...

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2010-11-26 09:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

'end run' è un termine che proviene dal mondo dello sport, simile a 'dribblare'

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2010-11-26 10:00:18 GMT)
--------------------------------------------------

nel contesto questo aggirare l'ostacolo, trovare un escamotage, può essere ricondotto a 'pretesto', 'scappatoia', che si riallacciano a quel iniziale 'justify'
Selected response from:

Barbara Turitto
Italy
Local time: 10:22
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2pretesto / scappatoia
Barbara Turitto
3raggiro
sasiseso (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
raggiro


Explanation:
Potrebbe essere una soluzione


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/end-run
sasiseso (X)
Spain
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pretesto / scappatoia


Explanation:
Un'idea...

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2010-11-26 09:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

'end run' è un termine che proviene dal mondo dello sport, simile a 'dribblare'

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2010-11-26 10:00:18 GMT)
--------------------------------------------------

nel contesto questo aggirare l'ostacolo, trovare un escamotage, può essere ricondotto a 'pretesto', 'scappatoia', che si riallacciano a quel iniziale 'justify'

Barbara Turitto
Italy
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro
3 hrs
  -> Grazie

agree  P.L.F. Persio: sono d'accordo; opterei per "pretesto", in questo caso.
3 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search