the toes should not touch the inside of the to

Italian translation: Le dita non dovrebbero toccare il puntale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the toes should not touch the inside of the toe box
Italian translation:Le dita non dovrebbero toccare il puntale
Entered by: Daniela Gabrietti

18:20 May 17, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / scarpe infortunistiche
English term or phrase: the toes should not touch the inside of the to
The tips of the toes should not touch the inside of the to; the allowance has to be approximately 10 mm. An improperly selected type of shoes, size, width, or shape cannot be used as reasons for later claims.
Daniela Gabrietti
Local time: 07:41
Le dita non dovrebbero toccare il puntale
Explanation:
La punta delle dita...
Il puntale e’ il rinforzo posto all’interno, toe box
https://www.dress-safe.it/content/6-puntale-per-scarpe-antin...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-05-18 08:05:29 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/manufacturing/...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-05-18 08:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

piu Precisamente toe tip/puntale, toe box/ spazio in punta, comunque trattandosi di infortunistica tradurrei come suggerito.

Guarda questo forum per toe box
Mi inserisco sul tema "ditone" per dire che avevo avuto anch'io la stessa sensazione con le mie Asics Gel Landreth 6, numero US 12, un pollice di spazio in avanti come sempre, quindi giuste per me. Oggi dopo oltre 100 km di utilizzo e due lunghi di 27 km in preparazione maratona, posso dire che la scarpa si è ben adattata al piede, la zona alluce è ben rinforzata anche su queste ma adesso non ci faccio più caso. Il fatto è che l'Asics costruisce così quel punto della scarpa, il TOE BOX (traduci spazio dita dei piedi) che se verificate su un ottimo sito che è www.runningwarehouse.com, nelle Cumulus viene indicato "in altezza" low" (basso) mentre per le mie medio-basso. Diciamo che si tratta del profilo anteriore, ci sono scarpe più alte, vedi New Balance ad esempio, però si tratta di una questione di abitudine.
https://www.runningforum.it/viewtopic.php?t=7671&start=50
Selected response from:

dandamesh
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Le dita non dovrebbero toccare il puntale
dandamesh


Discussion entries: 7





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Le dita non dovrebbero toccare il puntale


Explanation:
La punta delle dita...
Il puntale e’ il rinforzo posto all’interno, toe box
https://www.dress-safe.it/content/6-puntale-per-scarpe-antin...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-05-18 08:05:29 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/manufacturing/...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-05-18 08:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

piu Precisamente toe tip/puntale, toe box/ spazio in punta, comunque trattandosi di infortunistica tradurrei come suggerito.

Guarda questo forum per toe box
Mi inserisco sul tema "ditone" per dire che avevo avuto anch'io la stessa sensazione con le mie Asics Gel Landreth 6, numero US 12, un pollice di spazio in avanti come sempre, quindi giuste per me. Oggi dopo oltre 100 km di utilizzo e due lunghi di 27 km in preparazione maratona, posso dire che la scarpa si è ben adattata al piede, la zona alluce è ben rinforzata anche su queste ma adesso non ci faccio più caso. Il fatto è che l'Asics costruisce così quel punto della scarpa, il TOE BOX (traduci spazio dita dei piedi) che se verificate su un ottimo sito che è www.runningwarehouse.com, nelle Cumulus viene indicato "in altezza" low" (basso) mentre per le mie medio-basso. Diciamo che si tratta del profilo anteriore, ci sono scarpe più alte, vedi New Balance ad esempio, però si tratta di una questione di abitudine.
https://www.runningforum.it/viewtopic.php?t=7671&start=50

dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
5 hrs
  -> grazie!

agree  Rita Sellitti
7 hrs
  -> grazie Rita!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search