GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:20 May 17, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Safety / scarpe infortunistiche | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dandamesh | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Le dita non dovrebbero toccare il puntale |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Le dita non dovrebbero toccare il puntale Explanation: La punta delle dita... Il puntale e’ il rinforzo posto all’interno, toe box https://www.dress-safe.it/content/6-puntale-per-scarpe-antin... -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2018-05-18 08:05:29 GMT) -------------------------------------------------- https://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/manufacturing/... -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2018-05-18 08:11:23 GMT) -------------------------------------------------- piu Precisamente toe tip/puntale, toe box/ spazio in punta, comunque trattandosi di infortunistica tradurrei come suggerito. Guarda questo forum per toe box Mi inserisco sul tema "ditone" per dire che avevo avuto anch'io la stessa sensazione con le mie Asics Gel Landreth 6, numero US 12, un pollice di spazio in avanti come sempre, quindi giuste per me. Oggi dopo oltre 100 km di utilizzo e due lunghi di 27 km in preparazione maratona, posso dire che la scarpa si è ben adattata al piede, la zona alluce è ben rinforzata anche su queste ma adesso non ci faccio più caso. Il fatto è che l'Asics costruisce così quel punto della scarpa, il TOE BOX (traduci spazio dita dei piedi) che se verificate su un ottimo sito che è www.runningwarehouse.com, nelle Cumulus viene indicato "in altezza" low" (basso) mentre per le mie medio-basso. Diciamo che si tratta del profilo anteriore, ci sono scarpe più alte, vedi New Balance ad esempio, però si tratta di una questione di abitudine. https://www.runningforum.it/viewtopic.php?t=7671&start=50 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |