deck houses top planking

Italian translation: (tavolato di) rivestimento tughe/casotti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deck houses top planking
Italian translation:(tavolato di) rivestimento tughe/casotti
Entered by: Francesca Bricolo

09:15 Oct 24, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / technical specification and material list
English term or phrase: deck houses top planking
Birmanian Teak deck and deck houses top planking
Francesca Bricolo
Italy
Local time: 14:02
(tavolato di) rivestimento tuga/casotto
Explanation:
Da dizionario:
tùga: tùga
(pl. tùghe), s. f., abitacolo che si erge al di sopra dei ponti scoperti delle navi; è detto anche "casotto".

Planking si riferisce a molte cose in campo navale, in particolare tutto ciò che è di legno e riveste (fasciame, tavolato ponte, rivestimento casotto...). "Tavolato di" potresti anche ometterlo, tanto si capisce lo stesso il significato.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-10-24 10:24:08 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, "houses" è plurale quindi "tughe/casotti". Distrazione!!!!;-P
Selected response from:

Alessandro Marchesello
Italy
Local time: 14:02
Grading comment
Grazie mille per il tuo aiuto Alessandro!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(tavolato di) rivestimento tuga/casotto
Alessandro Marchesello


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(tavolato di) rivestimento tuga/casotto


Explanation:
Da dizionario:
tùga: tùga
(pl. tùghe), s. f., abitacolo che si erge al di sopra dei ponti scoperti delle navi; è detto anche "casotto".

Planking si riferisce a molte cose in campo navale, in particolare tutto ciò che è di legno e riveste (fasciame, tavolato ponte, rivestimento casotto...). "Tavolato di" potresti anche ometterlo, tanto si capisce lo stesso il significato.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-10-24 10:24:08 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, "houses" è plurale quindi "tughe/casotti". Distrazione!!!!;-P

Alessandro Marchesello
Italy
Local time: 14:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille per il tuo aiuto Alessandro!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
1 hr
  -> Grazie Gian!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search