keeping the defense guessing

Italian translation: V.S.

18:02 Jan 14, 2003
English to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Sport
English term or phrase: keeping the defense guessing
Avrei bisogno della consulenza di un esperto di football americano e tennis.

Si parla di strategie economiche che sono importanti anche in molti sport.

Mixed strategies are important in many other sports. For instance, in choosing between running and passing in American football, a "balanced attack" is an important part of ***"keeping the defense guessing"***. The choice of when to serve wide or down the middle is an important part of the tennis strategy. And in business rivalry it often is advantageous to keep your rivals guessing about what you are planning to do.
Marco Oberto
Italy
Local time: 11:36
Italian translation:V.S.
Explanation:
Come ti spiegavo prima...Una volta lanciato il pallone, questo può essere intercettato...puo accadere che il riveitore venga placcatto...In questi casi la palla passa all'avversario (per l'esattezza, al terzo intercettamento si ha il cambio palla!)...e la cosa è grave...Ecco perchè
ACCORTE STRATEGIE DI ATTACCO SODDISFANO ANCHE LE ESIGENZE DELLA DIFESA
Selected response from:

T F F
Italy
Local time: 11:36
Grading comment
Ti ringrazio delle nozioni sportive, anche se mi serve soprattutto una buona traduzione.
Ho optato per "tenere la difesa nel dubbio".

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4V.S.
T F F
4tenere la difesa in allarme e costretta ad indovinare
Gian


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tenere la difesa in allarme e costretta ad indovinare


Explanation:
... la prossima mossa

ho usato un po' la fantasia dato che se uno deve indovinare non sa che pesci pigliare!

La frase dice solo che la difesa deve indovinare il gioco degli avversari, dato che non è così evidente

Gian
Italy
Local time: 11:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 147
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
V.S.


Explanation:
Come ti spiegavo prima...Una volta lanciato il pallone, questo può essere intercettato...puo accadere che il riveitore venga placcatto...In questi casi la palla passa all'avversario (per l'esattezza, al terzo intercettamento si ha il cambio palla!)...e la cosa è grave...Ecco perchè
ACCORTE STRATEGIE DI ATTACCO SODDISFANO ANCHE LE ESIGENZE DELLA DIFESA

T F F
Italy
Local time: 11:36
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ti ringrazio delle nozioni sportive, anche se mi serve soprattutto una buona traduzione.
Ho optato per "tenere la difesa nel dubbio".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search