GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:26 Apr 21, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation / app per il fitness | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eleonora_P Italy Local time: 17:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Cosa c'è dietro |
| ||
3 | il contenuto/i contenuti |
| ||
3 | funzionalità ( di base ) |
| ||
3 | le basi |
| ||
3 | sotto il coperchio |
|
Cosa c'è dietro Explanation: Cosa c'è dietro |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sotto il coperchio Explanation: anche in italiano, perché no? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le basi Explanation: in questo caso, pensavo a qualcosa del tipo "abbiamo riformulato le basi/riscritto l'abbicci' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
funzionalità ( di base ) Explanation: parlando di app http://www.alground.com/site/migliori-app-fitness-android/42... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il contenuto/i contenuti Explanation: Visto che si parla di un'app, dire "il contenuto/i contenuti" forse rende meglio il fatto che si tratti di qualcosa che è all'interno, dentro, "da esplorare", ecc. -------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2017-04-26 08:43:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie mille, Alby! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.