case sensitive

Italian translation: sensibili al maiuscolo/minuscolo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:case sensitive
Italian translation:sensibili al maiuscolo/minuscolo
Entered by: Pasquale Capo

13:19 Dec 31, 2006
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Surveying / corporate culture
English term or phrase: case sensitive
Access Codes are not case sensitive, so di che si tratta, volevo sapere un modo breve di tradurlo...
Pasquale Capo
Canada
Local time: 09:07
sensibili al maiuscolo/minuscolo
Explanation:
questa è la mia traduzione 'standard'

buon anno,

Mauro
Selected response from:

Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 15:07
Grading comment
Grazie Mauro e a gli altri colleghi!!Buon Anno
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7distinzione tra maiuscole e minuscole
Luisa Fiorini
5sensibili al maiuscolo/minuscolo
Mauro Cristuib-Grizzi
4I codici di accesso possono essere scritti in maiuscolo o minuscolo indifferentemente
F.


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
distinzione tra maiuscole e minuscole


Explanation:
I codici di accesso non prevedono distinzioni tra caratteri maiusoli e minuscoli.

Non saprei come dirlo più brevemente di così, spero ti sia di aiuto ;)

Luisa Fiorini
Italy
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  piercarlo borelli
13 mins

agree  Fiamma Lolli
1 hr

agree  Ettore Peyrot
1 hr

agree  Serena Tutino
1 hr

agree  Vittorio Felaco
1 hr

agree  Alessia Simoni
4 hrs

agree  Fabio Scaliti
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I codici di accesso possono essere scritti in maiuscolo o minuscolo indifferentemente


Explanation:
Altro modo.
Purtroppo non c'è una locuzione breve come in inglese. Spesso si lascia in inglese, infatti.

F.
Italy
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sensibili al maiuscolo/minuscolo


Explanation:
questa è la mia traduzione 'standard'

buon anno,

Mauro

Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 15:07
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Mauro e a gli altri colleghi!!Buon Anno
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search