04:07 Aug 23, 2000 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Floriana (X) United States Local time: 03:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | incremento fisso |
|
incremento fisso Explanation: Cara Laura, dal contesto, credo si tratti semplicemente di una regolazione fissa, che ti consenta di modificare un parametro in misura uguale sia per l'immagine a riposo che per quella sotto sforzo, in modo da vedere l'andamento parallelo di eventuali modifiche. Questo inglese è sempre vago. Vale sempre la pena chiedere conferma al cliente, quando possibile! Buon lavoro, Floriana |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.