Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Insert
Italian translation:
modulo inseribile
Added to glossary by
Massimo Rippa
Mar 12, 2002 14:18
22 yrs ago
2 viewers *
English term
Insert
English to Italian
Tech/Engineering
19"-Converter Insert
The insert cassette, 167 mm long, is designed for Protection
Class IP 00 (DIN VDE 0470T1/EN 60529). The inserts are
mounted in a 19"-Card Frame. For ordering Information see the
Converter Specification Sheet. Up to four converters can be
mounted in one 19"-Card Frame
Qualche idea per questo 'insert'?
C'è anche una
19"-Insert Replaceable Parts List.
Grazie in anticipo.
The insert cassette, 167 mm long, is designed for Protection
Class IP 00 (DIN VDE 0470T1/EN 60529). The inserts are
mounted in a 19"-Card Frame. For ordering Information see the
Converter Specification Sheet. Up to four converters can be
mounted in one 19"-Card Frame
Qualche idea per questo 'insert'?
C'è anche una
19"-Insert Replaceable Parts List.
Grazie in anticipo.
Proposed translations
(Italian)
4 | modulo inseribile | Massimo Rippa |
4 | inserto | TBQGS (X) |
4 | inseribile | Silvia Currò |
1 +1 | intercambiabile | Ilde Grimaldi |
Proposed translations
6 hrs
Selected
modulo inseribile
Secondo me devi adottare diverse traduzioni per insert nelle diverse ricorrenze. Questo suggerimento potrebbe esserti utile, ricorre spesso in rete.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti tutti, sembra anche che questa sia la soluzione migliore, questo 'insert' è davvero un ibrido...
Ciao
Antonella"
9 mins
inserto
(vt) inserire
(needle) introdurre
insert - to put something inside something else
HTH
Good luck!
(needle) introdurre
insert - to put something inside something else
HTH
Good luck!
+1
50 mins
intercambiabile
non ho riscontri, ma mi viene in mente questo, che si può inserire e quindi sostituire.
in tedesco "insert" sarebbe "Einsatz", ho trovato queste analogie:
Einsatzblende f
[FOT] diaframma m intercambiabile.
Einsatzfilter n
[KALTWARM] filtro m a cartuccia.
Just a guess
ciao
Ilde
in tedesco "insert" sarebbe "Einsatz", ho trovato queste analogie:
Einsatzblende f
[FOT] diaframma m intercambiabile.
Einsatzfilter n
[KALTWARM] filtro m a cartuccia.
Just a guess
ciao
Ilde
Peer comment(s):
agree |
Giuliana Buscaglione
: direi di sì, la norma si riferisce a parti magnetiche soggette a usura/danno
1 hr
|
21 hrs
inseribile
Secondo me dovresti adottare questo aggettito per pgni diversa voce che si può inserire.
per esempio
The insert cassette=la cassetta inseribile
19"-Converter Insert=un convertotore inseribile da 19"
Insert Replaceable Parts List=Lista della parti di ricambio inseribili ecc.
per esempio
The insert cassette=la cassetta inseribile
19"-Converter Insert=un convertotore inseribile da 19"
Insert Replaceable Parts List=Lista della parti di ricambio inseribili ecc.
Something went wrong...