to control the scheduling of fax trasmissions full API.../Pro licences

Italian translation: per controllare la programmazione dell'invio di fax...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to control the scheduling of fax trasmissions full API.../Pro licences
Italian translation:per controllare la programmazione dell'invio di fax...
Entered by: Kika

07:57 Jan 4, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: to control the scheduling of fax trasmissions full API.../Pro licences
A Linux fax server, to control the scheduling and management of fax trasmissions full API for server application integration and receiving of inbound faxes and routing with the product's unlimited licence and all its Pro licences.

Una traduzione di tutto il paragrafo sarebbe meravigliosa!!!
Paola
per controllare la programmazione dell'invio di fax...
Explanation:
"Un server (o terminale) Linux per la trasmissione di fax, per controllare la programmazione e la gestione dell'invio di fax full API (Interfaccia di Programmazione Pienamente Automatica) per l'integrazione delle applicazioni di rete e la ricezione e l'inoltro di fax con licenza illimitata del prodotto e la sua licenza per aziende"

Kika
Selected response from:

Kika
Local time: 13:18
Grading comment
GRAZIE! Peccato che la tua risposta non mi sia mai arrivata. Solo oggi ho visto questo messaggio di richiesta di valutazione della tua risposta. Peccato visto che la mia traduzione era proprio bruttina ma di computer proprio non ci capisco niente...

Ciao
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naper controllare la programmazione dell'invio di fax...
Kika


  

Answers


2 hrs
per controllare la programmazione dell'invio di fax...


Explanation:
"Un server (o terminale) Linux per la trasmissione di fax, per controllare la programmazione e la gestione dell'invio di fax full API (Interfaccia di Programmazione Pienamente Automatica) per l'integrazione delle applicazioni di rete e la ricezione e l'inoltro di fax con licenza illimitata del prodotto e la sua licenza per aziende"

Kika

Kika
Local time: 13:18
PRO pts in pair: 173
Grading comment
GRAZIE! Peccato che la tua risposta non mi sia mai arrivata. Solo oggi ho visto questo messaggio di richiesta di valutazione della tua risposta. Peccato visto che la mia traduzione era proprio bruttina ma di computer proprio non ci capisco niente...

Ciao
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search