10:16 Dec 30, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Giovanna Lupi Local time: 08:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fluidi con fattore di bloccaggio |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
fluidi con fattore di bloccaggio Explanation: Dunque, visto che media è tradotto "fluidi" e visto che si tratta di sensori per la misura di ph,prendendo in considerazione che to block si può tradurre come " rendere inattivo" "bloccare/ostruire" ( dizionario tecnico Marolli), il termine potrebbe essere tradotto come " fluidi di bloccaggio/arresto". Spero di esserti stata d'aiuto..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.