https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/tech-engineering/72901-changing-the-time-location.html

Changing the time location

Italian translation: modifica della sequenza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:changing the time location
Italian translation:modifica della sequenza
Entered by: CLS Lexi-tech

03:49 Aug 6, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Changing the time location
E' il titolo di un capitolo che descrive come far partire il playback da punti diversi di un brano misicale inciso su un registratore.
Non mi viene in mente nulla che sia più corto di 8 parole...qualche idea più concisa?
Grazie ragazzi e buon lavoro a tutti
Gianni
Gianni Pastore
Italy
Local time: 22:11
modifica della sequenza
Explanation:
in alternativa alle proposte di Laura e Gianfranco, e in contesto più ampio rispetto al solo avvio della riproduzione...
Selected response from:

Roberta Anderson
Italy
Local time: 22:11
Grading comment
Grazie Roberta, come già detto ti manderò la mia partita IVA per la fattura...;-)
Ciao
G
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naModifica del punto di avvio
gianfranco
namodifica del punto di partenza
Laura Gentili
namodifica della sequenza
Roberta Anderson


  

Answers


9 mins
Modifica del punto di avvio


Explanation:
Ovvero, per esteso:
Modifica del punto di avvio (della riproduzione)
ma la parte troncata potrebbe essere ovvia dal contesto
e comunque sono 7 parole, un piccolo miglioramento


gianfranco
Brazil
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
modifica del punto di partenza


Explanation:
Il resto si dedurrà dal contesto.
5 parole!

Laura Gentili
Italy
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5362
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
modifica della sequenza


Explanation:
in alternativa alle proposte di Laura e Gianfranco, e in contesto più ampio rispetto al solo avvio della riproduzione...

Roberta Anderson
Italy
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2147
Grading comment
Grazie Roberta, come già detto ti manderò la mia partita IVA per la fattura...;-)
Ciao
G
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: