bridge lifter

Italian translation: sollevatore bridge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bridge lifter
Italian translation:sollevatore bridge
Entered by: Flavio Ferri-Benedetti

14:09 Aug 7, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: bridge lifter
Questa volta un termine hardware... sollevatore di ponte? Mi sa di patetico...

Qualsiasi aiuto sarà gradito!

Grazie mille fin da ora...
Flavio Ferri-Benedetti
Spain
Local time: 20:22
sollevatore bridge
Explanation:
Credo che si tratti di telefonia, il dispositivo viene chiamato bridge anche in numerosi testi italiani di argomento telefonico.

Ho trovato in
http://www.its.bldrdoc.gov/fs-1037/dir-005/_0714.htm

bridge lifter:
A device that electrically or physically removes bridged telephone pairs

e ancora nella telefonia, in:
http://128.233.12.252/Dodds Transmission Lines/Bridged Taps
e c'e' anche un bello schemino a fondo pagina


In italiano, bridge in telefonia:
http://www.cremisi.org/software/reti/unit02/bridge.htm

Bridge in reti:
http://members.nbci.com/Faenzi/tesi/html/switch_ethernet.htm

Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 15:22
Grading comment
Grazie Mille Gianfranco...sigh!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naScusa!
marcuccia
navedi sotto
marcuccia
nasollevatore bridge
gianfranco


  

Answers


1 hr
sollevatore bridge


Explanation:
Credo che si tratti di telefonia, il dispositivo viene chiamato bridge anche in numerosi testi italiani di argomento telefonico.

Ho trovato in
http://www.its.bldrdoc.gov/fs-1037/dir-005/_0714.htm

bridge lifter:
A device that electrically or physically removes bridged telephone pairs

e ancora nella telefonia, in:
http://128.233.12.252/Dodds Transmission Lines/Bridged Taps
e c'e' anche un bello schemino a fondo pagina


In italiano, bridge in telefonia:
http://www.cremisi.org/software/reti/unit02/bridge.htm

Bridge in reti:
http://members.nbci.com/Faenzi/tesi/html/switch_ethernet.htm



gianfranco
Brazil
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Grading comment
Grazie Mille Gianfranco...sigh!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
vedi sotto


Explanation:
E se si tratta di un ponte sollevatore?
Oppure un ponte-gru?
Che ne pensi?Spero ti sia d'aiuto!
Ciao,buon lavoro!

marcuccia
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Scusa!


Explanation:
Ho la vaga impressione di non aver capito niente!!!Scusami, ma sai com'è,è l'orario!
Ciao

marcuccia
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search