accrual need

Italian translation: criterio di competenza

08:58 Apr 22, 2019
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Telecom(munications) / metodo di comunicazione tra dispositivo e dispositivo
English term or phrase: accrual need
Buongiorno e buona Pasqua

Sto traducendo un testo relativo a sistemi di comunicazione D2D. Mi trovo questa frase:

"Optionally, in some specific situations, for example, when a quantity of bits corresponding to the value of the scrambling code parameter exceeds a quantity of CRC bits that need to be scrambled, that is, the quantity of bits corresponding to the value of the scrambling code parameter is greater than 24, the first user equipment may divide the value of the scrambling code parameter into at least two scrambling code segments, and scramble the to-be-sent bit by using the at least two scrambling code segments, where a quantity of the at least two scrambling code segments may be determined according to an accrual need, for example, the quantity of the at least two scrambling code segments may depend on the quantity of bits corresponding to the value of the scrambling code parameter and the quantity of CRC bits, so that a quantity of bits corresponding to each scrambling code segment is less than or equal to the quantity of CRC bits."

Io non capisco proprio a cosa si riferisca! E non ho neanche mangiato tanto durante il pranzo di Pasqua...
Mi aiutate?

Grazie e tanta solidarietà ai colleghi che come me anche oggi sono "al chiodo".

Buona giornata!
Valeria Ricciardi
Italy
Local time: 21:34
Italian translation:criterio di competenza
Explanation:
credo che il senso del discorso sia questo, per assegnare i bit di controllo nella trasmissione dei dati.
Selected response from:

DANTE CECCARELLI
Italy
Local time: 21:34
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4criterio di competenza
DANTE CECCARELLI


Discussion entries: 1





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
criterio di competenza


Explanation:
credo che il senso del discorso sia questo, per assegnare i bit di controllo nella trasmissione dei dati.

DANTE CECCARELLI
Italy
Local time: 21:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Grazie Dante. Ho indicato questa tua proposta al cliente.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search