payment run

Japanese translation: 支払い処理

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:payment run
Japanese translation:支払い処理

06:24 Oct 2, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-06 04:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: payment run
The payment of these items to the employee will be executed via the SAP payment run.

Payment runs will be executed on those days which are agreed with the markets (in general weekly or monthly).
sasuke
Local time: 17:33
支払い処理
Explanation:
ここでrunという言葉が使われるのは、コンピューターで会計処理をする場合を指しているわけで、「記帳」と訳す必要はないと思います。
(もちろんシステムを走らせればソフトが自動的に記帳してくれるのは確かですが。)

「従業員への支払いはSAP支払い処理を通じて実行される。」でよいのではないでしょうか。
Selected response from:

Mika Regan
United States
Local time: 01:33
Grading comment
なるほど。そうですね、納得です。ありがとうございました
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1支払い処理
Mika Regan
3買掛金/売掛金の記帳
Yasutomo Kanazawa
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
買掛金/売掛金の記帳


Explanation:
以下のリンクに英語ではありますが、What's payment run?という題での質問およびそれに対する答が載っています。

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090514013954AA...

日本語にすると、買掛金/売掛金の記帳となるのではないでしょうか。

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
支払い処理


Explanation:
ここでrunという言葉が使われるのは、コンピューターで会計処理をする場合を指しているわけで、「記帳」と訳す必要はないと思います。
(もちろんシステムを走らせればソフトが自動的に記帳してくれるのは確かですが。)

「従業員への支払いはSAP支払い処理を通じて実行される。」でよいのではないでしょうか。

Mika Regan
United States
Local time: 01:33
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
なるほど。そうですね、納得です。ありがとうございました

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomo Fuji
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


24 mins
Reference: FYR

Reference information:
PAYMENT RUN PROCESSING CYCLE SCHEDULE
http://www.va.gov/publ/direc/finance/06ga2_20bul.htm

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search