https://www.proz.com/kudoz/english-to-japanese/accounting/6511918-deficit.html

deficit

Japanese translation: 欠損

23:35 May 15, 2018
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: deficit
ここでのdeficitは、訳すべきなのでしょうか?また何を意味しているのか、ご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY (DEFICIT)

http://www.boi.org.il/en/NewsAndPublications/RegularPublicat...
tlms
Japan
Local time: 16:26
Japanese translation:欠損
Explanation:

この株主資本変動計算書の状態を正確にいうと
「債務超過」
ですが、企業が自らの財務諸表でそのような(響きの悪い)
表現を使うことはまずないでしょう。

よって、表題Statement of Changes in Equity (Deficit)を、
直訳ですが、
「株主資本変動計算書(欠損)」
とするのが一番無難でしょう。

【解説】Accumulated losses(累積損失)が
Equity Capital and Reserves(株主資本及び準備金)を上回っており、
Total Deficit in Equity(株主資本欠損金)がマイナスとなっています。
つまり債務超過の状態です。
(普通、企業が債務超過していると資金調達できずとっくに倒産しているはず
ですが、リンク頂いた場合は親会社・政府などの支援で活かされているか
と思われます。)
Selected response from:

John Breaden
Australia
Local time: 17:26
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5欠損
John Breaden
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
欠損


Explanation:

この株主資本変動計算書の状態を正確にいうと
「債務超過」
ですが、企業が自らの財務諸表でそのような(響きの悪い)
表現を使うことはまずないでしょう。

よって、表題Statement of Changes in Equity (Deficit)を、
直訳ですが、
「株主資本変動計算書(欠損)」
とするのが一番無難でしょう。

【解説】Accumulated losses(累積損失)が
Equity Capital and Reserves(株主資本及び準備金)を上回っており、
Total Deficit in Equity(株主資本欠損金)がマイナスとなっています。
つまり債務超過の状態です。
(普通、企業が債務超過していると資金調達できずとっくに倒産しているはず
ですが、リンク頂いた場合は親会社・政府などの支援で活かされているか
と思われます。)



    https://www.mahoroba.co.jp/index.php?itemid=2694
John Breaden
Australia
Local time: 17:26
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
ありがとうございました。
Notes to answerer
Asker: ありがとうございます。勉強になります。日本語で「株主資本変動計算書(欠損)」を見たことがないのですが、訳出したほうがよさそうです。

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins
Reference: FYR

Reference information:
https://www.fukai-cpa.com/english/tips/account-title-changes...

deficit 赤字、欠損
1 負債が収入や資産を超過すること。通常は借り入れや資産の売却で穴埋めする。
2 財務では支出が予算を超過すること。
バロンズ金融用語辞典(日経BP)

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 28
Note to reference poster
Asker: いつもありがとうございます。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: