naval applications

Japanese translation: 海軍・海洋

03:05 Mar 26, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: naval applications
World leader in the design and production of regional aircraft, landing gears, small engines, and simulators for aircraft and naval applications.
航空宇宙および防衛産業の文脈ですからnavalは、造船?
cinefil
Japan
Local time: 12:03
Japanese translation:海軍・海洋
Explanation:
しかしこれはsimulatorをさしていますから、それなりに解読する必要があります。したがって、造船とは関係がなく、シミュレーション側から考えて見たいですね。

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 41 mins (2005-03-26 07:47:01 GMT)
--------------------------------------------------

¥"simulators for aircraft AND naval applications¥" ですから ¥"simulators for aircraft applications¥" と¥"simulators for naval applications¥" の両方を、作っていると言っています。
Selected response from:

Can Altinbay
Local time: 23:03
Grading comment
simulator applications forではなくsimulator for xxx applications なのが悩みのポイントです。navalは、海軍もしくは軍艦でしょうね。
thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1海軍・海洋
Can Altinbay
4船舶(シミュレータ)
hinata
3see website
snowbees


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
海軍・海洋


Explanation:
しかしこれはsimulatorをさしていますから、それなりに解読する必要があります。したがって、造船とは関係がなく、シミュレーション側から考えて見たいですね。

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 41 mins (2005-03-26 07:47:01 GMT)
--------------------------------------------------

¥"simulators for aircraft AND naval applications¥" ですから ¥"simulators for aircraft applications¥" と¥"simulators for naval applications¥" の両方を、作っていると言っています。

Can Altinbay
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
simulator applications forではなくsimulator for xxx applications なのが悩みのポイントです。navalは、海軍もしくは軍艦でしょうね。
thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kurt Hammond: Not sure but I think the term "naval" exclusively refers to (ocean based) military.
8 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
船舶(シミュレータ)


Explanation:
航空機及び船舶用のシミュレータ
There are some "aircraft/naval simulators" mainly for training, and lots of information will be found through Internet search.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 47 mins (2005-03-26 07:53:04 GMT)
--------------------------------------------------

航空機/造船技術の航空宇宙産業への応用ということでしょう。
軍事産業系企業の会社案内か何かの一文だと拝察します。
したがってこのメーカーは、Aerospaceつまり航空宇宙産業、航空機・船舶に共通する技術を開発・保有しているのではないですか。
それで、地域航空機(regional aircraft)、着陸装置(landing gears)等々と並べているのでしょう。
下記のサイトには世界の軍事産業企業一覧がありますから、該当する企業名が見つかるかもしれません。
http://www2s.biglobe.ne.jp/‾l-city/data/death/


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 59 mins (2005-03-26 08:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

もちろんsimulatorには、aerospace simulatorも、aircraft simulatorも、naval simulatorもありますが、aerospace simulatorが開発されたのは一番最近だと思います。

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 30 mins (2005-03-26 15:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

ランダムハウスなどの英和辞書でnavalを引くと、「海軍(の)」という意味のほかに「船舶(の)」という意味を載せているものもあります。どうして防衛・軍事にこだわるのであれば、「海事用(シミュレータ)」という訳も可能¥でしょう。つまり「・・・小型エンジン、並びに、航空および海事用シミュレータ」ではいかがでしょう。


    Reference: http://www.mhi.co.jp/nsmw/simulator/
hinata
Japan
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see website


Explanation:
See the website: Googling with "canada simulators naval-applications"
have many hits like below. 例えば、レーダーのシミュレータなど多種多様である。


    Reference: http://strategis.ic.gc.ca/ccc/search/navigate.do?language=en...
snowbees
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search