Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Decisions often made at a higher level could be better made at a lower level.
Japanese translation:
管理者レベルで決定される事項であっても、実は現場レベルで決める方が良い場合がままあります。
Added to glossary by
Naomi Ota
May 17, 2002 13:16
22 yrs ago
English term
Decisions often made at a higher level could be better made at a lower level.
Non-PRO
English to Japanese
Bus/Financial
This will be used at a company.
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
管理者レベルで決定される事項であっても、実は現場レベルで決める方が良い場合がままあります。
Omaeさんのくだけたヴァージョンを丁寧にしてみました。
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
上層部で下される決断の大半は下層部に任せたほうが良い。
my crack at it.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 13:35:00 (GMT)
--------------------------------------------------
or this one more dramatic effect:
管理職が下す決断の大半はヒラに任せたほうが良い。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 13:35:00 (GMT)
--------------------------------------------------
or this one more dramatic effect:
管理職が下す決断の大半はヒラに任せたほうが良い。
38 mins
管理者レベルでの決定事項は、実は現場レベルで決める方が良い
砕けて訳してます。
39 mins
管理者レベルでの決定事項は、実は現場レベルで決める方が良い
砕けて訳してます。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 17:14:59 (GMT)
--------------------------------------------------
あれ、2回送信してる・・・すみません
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 17:14:59 (GMT)
--------------------------------------------------
あれ、2回送信してる・・・すみません
1 day 15 hrs
上層部での意思決定の大半は下層部に任せたほうがよい。
xx
Something went wrong...