Glossary entry

English term or phrase:

Decisions often made at a higher level could be better made at a lower level.

Japanese translation:

管理者レベルで決定される事項であっても、実は現場レベルで決める方が良い場合がままあります。

Added to glossary by Naomi Ota

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

管理者レベルで決定される事項であっても、実は現場レベルで決める方が良い場合がままあります。

Omaeさんのくだけたヴァージョンを丁寧にしてみました。
Peer comment(s):

agree N_Hi (X)
20 mins
agree Kaori Myatt
2 days 15 hrs
agree kotobuki
2 days 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

上層部で下される決断の大半は下層部に任せたほうが良い。

my crack at it.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 13:35:00 (GMT)
--------------------------------------------------

or this one more dramatic effect:

管理職が下す決断の大半はヒラに任せたほうが良い。
Something went wrong...
38 mins

管理者レベルでの決定事項は、実は現場レベルで決める方が良い

砕けて訳してます。
Something went wrong...
39 mins

管理者レベルでの決定事項は、実は現場レベルで決める方が良い

砕けて訳してます。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 17:14:59 (GMT)
--------------------------------------------------

あれ、2回送信してる・・・すみません
Something went wrong...
1 day 15 hrs

上層部での意思決定の大半は下層部に任せたほうがよい。

xx
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search