control activity

Japanese translation: 制御活性

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:control activity
Japanese translation:制御活性
Entered by: yuzouren

15:44 May 22, 2007
English to Japanese translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng / bio
English term or phrase: control activity
The inhibition values are fitted to a sigmoidal dose-response inhibition curve to determine the IC50 values (i.e. the concentration of compound that reduces the kinase activity to 50% of the control activity).

上記文中の「control activity」はこの場合どのように訳せばよいのか教えてください。 よろしくお願い致します。
orange0430
Canada
Local time: 13:24
制御活性
Explanation:
キナーゼはその基質であるタンパク質をリン酸化する酵素で触媒活性を有する。
だからキナーゼはタンパク質のリン酸化を制御する活性があるといえます。

IC50とはこの制御活性を50%までに低下させる化合物の濃度

言い換えると、この物質はタンパク質リン酸化を抑制することで、細胞周期を調節することができる。
結論: この化合物質は抗がん剤としての作用があると推測することができます。

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-05-22 22:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

少なくとも、現段階では、培養細胞の増殖を抑制する。

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-05-22 23:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

もしかして、抗真菌か抗生物質??
Selected response from:

yuzouren
Japan
Local time: 05:24
Grading comment
助かりました。ありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4制御活性
yuzouren
2抑制作用
cinefil


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
抑制作用


Explanation:
治験に関する文脈であればcontrolは、対照と訳すことが多いはずですがここは違うような気がします。


    Reference: http://www.n-jisui.co.jp/treated/water.html
cinefil
Japan
Local time: 05:24
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
制御活性


Explanation:
キナーゼはその基質であるタンパク質をリン酸化する酵素で触媒活性を有する。
だからキナーゼはタンパク質のリン酸化を制御する活性があるといえます。

IC50とはこの制御活性を50%までに低下させる化合物の濃度

言い換えると、この物質はタンパク質リン酸化を抑制することで、細胞周期を調節することができる。
結論: この化合物質は抗がん剤としての作用があると推測することができます。

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-05-22 22:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

少なくとも、現段階では、培養細胞の増殖を抑制する。

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-05-22 23:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

もしかして、抗真菌か抗生物質??

yuzouren
Japan
Local time: 05:24
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 148
Grading comment
助かりました。ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search