He is doing a line.

Japanese translation: コカインを吸う

10:28 Mar 4, 2012
English to Japanese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: He is doing a line.
My textbook says that "he is doing a line." is the same meaning of "He is going steady.".
But I havn't have another example of " do a line".
Could anyone explain the usage of "do a line".
Minamihama Ryujirou
Japanese translation:コカインを吸う
Explanation:
googleで検索しておりましたら、他に「異性と(ステディとして)つき合う」「浮気をする」なども出てきたのですが、年配の方が使う古い言い回しで現代の世代はほとんど知らないようです。
オーストラリア人の夫(40代後半)に尋ねましたら、「コカインを吸う」と申しておりました。現代的な用法では、それが圧倒的に多いようです。もちろん、前後の文脈を見てみないと、断言できませんが。
a line (of coke/cocaine)で、粉状のコカインを一列に並べて、短いストローのようなもので鼻で吸い込む状況がイメージとして浮かんできます。
ご参考までに、下のフォーラムのサイトをご覧ください。
Selected response from:

Emi Jones
Australia
Local time: 20:28
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3コカインを吸う
Emi Jones
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
he is doing a line.
コカインを吸う


Explanation:
googleで検索しておりましたら、他に「異性と(ステディとして)つき合う」「浮気をする」なども出てきたのですが、年配の方が使う古い言い回しで現代の世代はほとんど知らないようです。
オーストラリア人の夫(40代後半)に尋ねましたら、「コカインを吸う」と申しておりました。現代的な用法では、それが圧倒的に多いようです。もちろん、前後の文脈を見てみないと、断言できませんが。
a line (of coke/cocaine)で、粉状のコカインを一列に並べて、短いストローのようなもので鼻で吸い込む状況がイメージとして浮かんできます。
ご参考までに、下のフォーラムのサイトをご覧ください。


    Reference: http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=2009012207230...
Emi Jones
Australia
Local time: 20:28
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yumico Tanaka: kokein wo yatteiru/sutteiru deshou.
1 hr
  -> ありがとうございます。

agree  MalteLaurids: 主に上記の2つの使い方(ステディとして付き合う・コカイン)があるようですが、面白いことに、古いほうの使い方の使用例はアイルランドが多いみたいですね。http://www.hidden-dublin.com/sayings/sayings.html
10 hrs
  -> ありがとうございます。実は、パーティでアイルランド出身の年配の男性とお話をする機会があったので、試しに伺ったらズバリ!でした。

agree  Gyoku Block: コカインを吸うで正しいと思います。映画のセリフでしたら、”あいつ、コークやってるぜ”という感じでしょうか。
23 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference: FYI

Reference information:
http://www.thefreedictionary.com/doing a line

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=do a line

cinefil
Japan
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search