tearing your face off

17:32 Jul 14, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Japanese translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: tearing your face off
He is talking about how great his latest CD is.

and comments "its definitely tearing your face off"

(ファンの)皆を驚かせるはずだ、的な意味だというのは推測がつくのですが、
こういう言い方は一般的なスラングなのでしょうか?
どこから派生したのか確信がつかなかったので、質問させていただきました。
poisonivy


Summary of answers provided
3 -2心が腰抜かす
Harunari (X)
1 -1ぶったまげる
cinefil
Summary of reference entries provided
Examples
Nathan Takase
FYI
cinefil
variation
mommamia

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
心が腰抜かす


Explanation:
すでに一般的になっています。はっきりはわかりませんがおそらく映画界あたりから使われ始めたようで、「tear your face off +名詞」と形容詞的使われ方もしているようです。CNNアンカーも「face off」だけだったかもしれませんが、使っていました。さて、どこから出たのかについてはネイティブではないのでわかりませんが、ひょっとすればあの有名な映画「face off」からかなと勝手に推測しています。

http://moviesblog.mtv.com/2009/08/20/the-wolf-man-trailer-wi...

Harunari (X)
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  cinefil: 心が腰を抜かしますか?
5 hrs
  -> これは造語であり新語・新表現です。「ぶったまげた」では古臭い。face(外面)を剥ぎ取って心(内面)から驚かせるということから、内面が外面的(物理的)に驚く表現を考えてみた結果が「心が越し抜かす」です。こういった表現は科学的・論理的なものではなく遊びの気持ちを入れなければと思っています。

disagree  mommamia: "face off" のみだと試合、対決という意味で一般的に流通してます。言い回しが似ていても、全く意味が違いますのでご注意を。
13 hrs
  -> CNNアンカーの例ではそうだったかもしれませんね。ただ言いたかったのは、この表現はラップの歌詞や映画宣伝や一般宣伝などで結構使われている新しい表現だということです。「一般的となっている」と言えるかは境界線の引き方によります。例が悪いですが、私はガガは日本では一般的だと考えていますが、中年以上の人や地方のおばあちゃんはほとんどガガを知らない。一般的ではないとも言えるのです。

neutral  Mami Yamaguchi: 確かにこれは、あまり良い表現ではないかも知れませんよ。 新しい表現を入れたいと思うならば、普通に受け入れられる言葉を選んだほうが良いです。 次がんばってください。
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
ぶったまげる


Explanation:
たま・げる【魂消る】
自下一驚く。びっくりする。たまぎる。浄、宵庚申「半ば読みさし大きに—・げ」。「—・げた話だ」
広辞苑 第四版


ぶったまげる
非常に驚く 驚嘆する ・ 驚く ・ 吃驚する ・ 吃驚仰天 ・ 仰天 ・ ビックリする ・ ドッキリする ・ ドキッとする ・ 不意を突かれる ・ 魂消る ・ 腰を抜かす ・ 腰が抜ける ・ 心臓が飛び出しそうになる ・ 心臓が止まるかと思う ・ ぶったまげる ・ おったまげる ・ びっくらこく
http://thesaurus.weblio.jp/content/ぶったまげる

cinefil
Japan
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Harunari (X): これは新語・新表現なので、「ぶったまげる」では古臭い表現だと思います。
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Examples

Reference information:
The references give a few more examples of the phrase in use.

Personally, I would say that it is まだ一般的ではない but I suppose that is just a matter of opinion. For example, a similar phrase is "rock your face off" which I would immediately understand to have good connotations (even out of context), while I would judge "tear your face off" to be a bad thing until I had enough context to figure out that they were using it in a non-standard way. I think the fact that you also see it in other forms (rip your face off, etc.) also goes to show that it's not quite 一般的 yet.

As to the origins, I really have no idea, but I'm sure it has a lot to do with the shock value of the phrase. When good is not good enough, you say great. When great is no longer good enough, you say fantastic. Etc. etc. It's a quest to keep one-upping the last. When rock your face off loses shock value, try tearing your face off. Next it will be something like "this song will tear your face off and shatter your skull"...


    Reference: http://www.blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemI...
    Reference: http://www.xxlmag.com/news/2012/03/da-internz-promise-nas-10...
Nathan Takase
Specializes in field
Native speaker of: English
Note to reference poster
Asker: Thank you! Your explanation was most helpful!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  mommamia: right, I haven't seen this phrase being used a common add something like "knock your socks off" . I also agree about coming up with something that has more shock value.
13 hrs
  -> Thanks, mommamia.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Reference: FYI

Reference information:
Tear Off Your Face
Grimlock, stop imitating Optimus Prime.
GIVE ME YOUR FACE!
—Optimus Prime, Transformers: Revenge of The Fallen
There are few sights more gruesome than that of a human face with all the skin removed. Something about the absence of eyelids, lips, and the nose combined with the rather bloody results makes this an extremely powerful image. Sometimes, a character will have their face completely destroyed, while other times, their face will be cut off and preserved. Bonus Points if the one who does the cutting ends up wearing the face for themselves. Note that simply damaging the face isn't enough - to qualify, the entire face must be removed, leaving only some combination of muscle, teeth, blood, bone, and (usually) eyes. In a more cartoony version, it's probable that only the skull will be left behind the face.
This is often the M.O. of the Face Stealer.
Subtrope of Facial Horror. Not to be confused with the end of a Scooby-Doo Hoax.
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/TearOffYourFace

cinefil
Japan
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Reference: variation

Reference information:
"Rip your face off" も同様に使用されてるみたいですね。

mommamia
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search